最近正在学日语,对日语和中文中词汇相似性的问题深有体会。在古代的时候,日语是
借鉴中文而创立起来的。而在近代的时候,现代汉语则是在日语的巨大影响下发展起来
的。毫不夸张的说,现代汉语词汇体系的形成,跟日语有很大的关系。众所周知,古代
汉语里面,尤其是书面语(文言文)里面,基本是由单音节词组成的,大部分情况下每
个字要单独拆开来理解的。例如一些词像妻子,卑鄙等,实际上是两个词。而现代汉语
正好相反,单音节词基本不见了,常见的是两个字的词和四个字的成语。四个字的成语
是从文言文中提炼出来的,而两个字的词,绝大部分是从日语中直接搬过来或者经过改
编而来。我个人感觉,有以下几种情况:(以下为日语教材上出现的词汇)
1. 近现代出现的特有的词汇,包括社会各个方面出现的新词,绝大部分来自于日语。
此类词在日语中的出现集中于明治维新早期和之前(基本是20世纪以前出现的词汇),
因为在那个阶段,日本人仍然采用汉字来翻译西方词汇,后来被中国人借鉴了过来。后
来出现的外来词,日本人改用片假名来翻译,没有汉字了,所以中文无法借鉴,只能自
己翻译,但是有些词仍然保留了从日语中学来的一些构词方法。
跟日语完全一致的词汇有:
中文词汇:图书馆,博物馆,美术馆,大使馆,领事馆,水族馆,动物园,公园,剧场
,农场,牧场,市场,运动会,警察,派出所,公务员,美容师,消防,消防车,电池
,电话,电线,杂志,现金,银行,保险,证券,自行车,幼稚园,大学,体操,金额
,加湿器,充电器,漫画,动画,雕刻,化妆品,留学生,教授,主妇,企业等等
日语对应词汇:図書館,博物館,美术館,大使館,领事館,水族館,動物園,公園,
劇場,農場,牧場,市場,運動会,警察,派出所,公務員,美容師,消防,消防車,
電池,電話,電線,雑誌,現金,銀行,保険,証券,自転車,幼稚園,大学,体操,
金額,加湿器,充電器,漫画,動画,彫刻,化粧品,留学生,教授,主婦,企業(日
语里面这个词比较书面化,常用的词是会社,这个词中文却没有引进)
从日语借鉴而来,中文有修改的词汇有:
中文词汇:邮
借鉴中文而创立起来的。而在近代的时候,现代汉语则是在日语的巨大影响下发展起来
的。毫不夸张的说,现代汉语词汇体系的形成,跟日语有很大的关系。众所周知,古代
汉语里面,尤其是书面语(文言文)里面,基本是由单音节词组成的,大部分情况下每
个字要单独拆开来理解的。例如一些词像妻子,卑鄙等,实际上是两个词。而现代汉语
正好相反,单音节词基本不见了,常见的是两个字的词和四个字的成语。四个字的成语
是从文言文中提炼出来的,而两个字的词,绝大部分是从日语中直接搬过来或者经过改
编而来。我个人感觉,有以下几种情况:(以下为日语教材上出现的词汇)
1. 近现代出现的特有的词汇,包括社会各个方面出现的新词,绝大部分来自于日语。
此类词在日语中的出现集中于明治维新早期和之前(基本是20世纪以前出现的词汇),
因为在那个阶段,日本人仍然采用汉字来翻译西方词汇,后来被中国人借鉴了过来。后
来出现的外来词,日本人改用片假名来翻译,没有汉字了,所以中文无法借鉴,只能自
己翻译,但是有些词仍然保留了从日语中学来的一些构词方法。
跟日语完全一致的词汇有:
中文词汇:图书馆,博物馆,美术馆,大使馆,领事馆,水族馆,动物园,公园,剧场
,农场,牧场,市场,运动会,警察,派出所,公务员,美容师,消防,消防车,电池
,电话,电线,杂志,现金,银行,保险,证券,自行车,幼稚园,大学,体操,金额
,加湿器,充电器,漫画,动画,雕刻,化妆品,留学生,教授,主妇,企业等等
日语对应词汇:図書館,博物館,美术館,大使館,领事館,水族館,動物園,公園,
劇場,農場,牧場,市場,運動会,警察,派出所,公務員,美容師,消防,消防車,
電池,電話,電線,雑誌,現金,銀行,保険,証券,自転車,幼稚園,大学,体操,
金額,加湿器,充電器,漫画,動画,彫刻,化粧品,留学生,教授,主婦,企業(日
语里面这个词比较书面化,常用的词是会社,这个词中文却没有引进)
从日语借鉴而来,中文有修改的词汇有:
中文词汇:邮
