巴黎的“两只蜜蜂”
何华

茶室内部,普罗旺斯印花棉布墙纸,古色古香。
到了巴黎,三五步就是一间咖啡馆。巴黎的茶室却很少,难碰到。
想必伦敦的茶室会多些吧?看根据简·奥斯汀或E·M·福斯特小说改编的电影,下午茶场景一个接一个。一道海峡,把英法两国的饮食习惯,划分开了。
和咖啡一向情深缘浅。尽管,我常泡咖啡馆,有名无名的咖啡馆不知去了多少,可多半不是去喝咖啡,而是喜欢咖啡馆的“公共空间”,喜欢闻(不是喝)咖啡,喜欢在里面和朋友聊天,有隔岸观火的意思,也有隔靴搔痒的意思,反正,和咖啡总是“隔”了一层。对咖啡,我很敏感,不光是喝了会失眠,还会感到燥热上火甚至心跳加速,像是坐在那一动不动地跑了一千米,尤其是意大利浓缩咖啡Espresso,一口灌下,身体马上有反应。
茶,就不一样了。一向和茶情投意合,难分难舍。到了巴黎,瓜片、毛峰、龙井这类绿茶,不易喝到。尽管我随身带了一小罐蝙蝠洞瓜片,可入住的小旅馆没有开水供应,老板图省事,不想特地为我烧一壶开水,他说用微波炉帮我把水弄开。我一听,免了免了,不喝了。
行前做功课,知道巴黎有几家西式茶室不错,至少可以喝到红茶吃到茶点。我瞅准了一间叫“两只蜜蜂”(les deux abeilles)的传统茶室,一天午后,从盖布朗利博物馆拐个弯步行几分钟就到了这间门面不起眼的小茶室。此店由母女俩打理,两三个
何华
茶室内部,普罗旺斯印花棉布墙纸,古色古香。
想必伦敦的茶室会多些吧?看根据简·奥斯汀或E·M·福斯特小说改编的电影,下午茶场景一个接一个。一道海峡,把英法两国的饮食习惯,划分开了。
和咖啡一向情深缘浅。尽管,我常泡咖啡馆,有名无名的咖啡馆不知去了多少,可多半不是去喝咖啡,而是喜欢咖啡馆的“公共空间”,喜欢闻(不是喝)咖啡,喜欢在里面和朋友聊天,有隔岸观火的意思,也有隔靴搔痒的意思,反正,和咖啡总是“隔”了一层。对咖啡,我很敏感,不光是喝了会失眠,还会感到燥热上火甚至心跳加速,像是坐在那一动不动地跑了一千米,尤其是意大利浓缩咖啡Espresso,一口灌下,身体马上有反应。
茶,就不一样了。一向和茶情投意合,难分难舍。到了巴黎,瓜片、毛峰、龙井这类绿茶,不易喝到。尽管我随身带了一小罐蝙蝠洞瓜片,可入住的小旅馆没有开水供应,老板图省事,不想特地为我烧一壶开水,他说用微波炉帮我把水弄开。我一听,免了免了,不喝了。
行前做功课,知道巴黎有几家西式茶室不错,至少可以喝到红茶吃到茶点。我瞅准了一间叫“两只蜜蜂”(les deux abeilles)的传统茶室,一天午后,从盖布朗利博物馆拐个弯步行几分钟就到了这间门面不起眼的小茶室。此店由母女俩打理,两三个
