“山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩”辨
作者:未知
王勃《腾王阁序》是一篇优美的骈体文,被人教版中学语文教材第四册收录。其中“山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩”一句,描写景物惟妙惟肖,然而要正确理解并翻译这句话却并不容易,历来各家注释并不完全一致。
人教版将这句话解释为“放眼远望,辽阔的山岭、平原充满人们的视野,迂回的河流、湖泽使人看了吃惊。”旷:远。盈视:极目遥望,满眼都是。纡:迂回曲折。骇瞩:对所见的景物感到惊异。中学文言文教学参考类著作也大都采用这种说法。《滕王阁序》在大学《古代汉语》教材中也多有选编,如郭锡良本《古代汉语》、王力本《古代汉语》都选录了此文。查二书对这句话的注释,王力本注释为:旷,空阔。盈视:指山原尽入眼中。“纡”,曲折,一作“盱”。瞩:注视。骇瞩:骇其所瞩,意思是说对所看到的吃惊(惊的是曲折非常)。郭锡良本则解释为:山岭和平原使人们的视野变得很开阔,河流和湖泽使那凝望的人惊讶它的曲折非常。旷:开阔,用作使动,使开阔。盈视:满视野。纡:曲折,用作使动,使感到曲折。骇瞩:惊讶的注视。瞩:注视。
对这一对仗句最难把握的是其句法组织关系。王力本只对个别字词进行注释,而回避了整句句义的串讲;中学语文教材的句义串讲则完全使用意译而放弃了对原句式的照应。因而这两种处理方法都没有很好地落实字词,讲清句式,也使读者在朗读节奏的把握上不知何从。相较而言,郭本的处理较细,句义的串讲及具体字词的解释都照顾了句式,但郭本的说法也未能让人完全信服。其实,这三种理解都没有完全把握住这一对仗句的真谛。正确理解、翻译这一对仗句必须把握五个重要词:旷、纡、其、视、瞩。并且在具体字词分析的过程中必须考虑各词之间的组织关系。
首先,我们来看“旷”、“纡”的解释。从具体词义来看,“纡”各家均认为是“迂回曲折”,这是正确的,“旷”则有“远”、“空阔”、“开阔”的说法,“空阔、开阔”意义相近可以不论,那么到底是“远”还是“空阔”、“开阔”呢?我们认为应该是“空阔、开阔”,大型辞书《汉语大词典》收有“旷”的“空旷、开阔”义,而没有收录“远”义。从这句话的出现语
作者:未知
王勃《腾王阁序》是一篇优美的骈体文,被人教版中学语文教材第四册收录。其中“山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩”一句,描写景物惟妙惟肖,然而要正确理解并翻译这句话却并不容易,历来各家注释并不完全一致。
人教版将这句话解释为“放眼远望,辽阔的山岭、平原充满人们的视野,迂回的河流、湖泽使人看了吃惊。”旷:远。盈视:极目遥望,满眼都是。纡:迂回曲折。骇瞩:对所见的景物感到惊异。中学文言文教学参考类著作也大都采用这种说法。《滕王阁序》在大学《古代汉语》教材中也多有选编,如郭锡良本《古代汉语》、王力本《古代汉语》都选录了此文。查二书对这句话的注释,王力本注释为:旷,空阔。盈视:指山原尽入眼中。“纡”,曲折,一作“盱”。瞩:注视。骇瞩:骇其所瞩,意思是说对所看到的吃惊(惊的是曲折非常)。郭锡良本则解释为:山岭和平原使人们的视野变得很开阔,河流和湖泽使那凝望的人惊讶它的曲折非常。旷:开阔,用作使动,使开阔。盈视:满视野。纡:曲折,用作使动,使感到曲折。骇瞩:惊讶的注视。瞩:注视。
对这一对仗句最难把握的是其句法组织关系。王力本只对个别字词进行注释,而回避了整句句义的串讲;中学语文教材的句义串讲则完全使用意译而放弃了对原句式的照应。因而这两种处理方法都没有很好地落实字词,讲清句式,也使读者在朗读节奏的把握上不知何从。相较而言,郭本的处理较细,句义的串讲及具体字词的解释都照顾了句式,但郭本的说法也未能让人完全信服。其实,这三种理解都没有完全把握住这一对仗句的真谛。正确理解、翻译这一对仗句必须把握五个重要词:旷、纡、其、视、瞩。并且在具体字词分析的过程中必须考虑各词之间的组织关系。
首先,我们来看“旷”、“纡”的解释。从具体词义来看,“纡”各家均认为是“迂回曲折”,这是正确的,“旷”则有“远”、“空阔”、“开阔”的说法,“空阔、开阔”意义相近可以不论,那么到底是“远”还是“空阔”、“开阔”呢?我们认为应该是“空阔、开阔”,大型辞书《汉语大词典》收有“旷”的“空旷、开阔”义,而没有收录“远”义。从这句话的出现语
