“疼”和“痛”有何区别
刑源
2009年11月14日《今晚报》读者来信版一篇文章中,原文是“每天早晚高峰途径这里就感觉头痛”,检校认为应改正为“头疼”。这两个字除了读音不同“疼”读“téng”“痛”读“tòng”之外,究竟有何区别?“头痛”就一定要写成“头疼”吗?
让我们来看《现汉词典》是怎麽解释的。《现汉》同时收有“头痛”和“头疼”词条。“头疼”的注释就是“头痛”,如“头疼脑热”。“头痛”的注释是“头部疼痛,比喻感到为难或讨厌”。具体到单字,《现汉》解释
“疼”有两层含义,一是痛,头疼,很疼;再是关切、喜爱,疼爱。“痛”的义项一是“疾病创伤引起的难受感觉”;二是作副词,表示尽情地、深切地、彻底地。一般说,
“疼”就是“痛”,“痛”就是“疼”,“疼痛”实际是一个同义复指。但在我们的语言实践中,对这两个字的使用因语音和习惯又略有区别。“疼”在口语中多用于肉体难受的感觉,就像酸、麻、痒、胀,是一种体质上的感觉,比如牙疼、伤口疼。“痛”可以是肉体难受,还可以用于精神方面,比如悲痛、痛恨。且“痛”多用于书面语,能构成很多惯用语,如“头痛医头,脚痛医脚”、“
无关痛痒”。我们来对比一下看似相同的“心疼”和“心痛”,有趣的是,它俩的义项截然不同而且非常明确,前者是宠爱,后者是可惜、难受。
穷本溯源来说,它俩都是形声字,其形从疒(音chuáng),皆与“病”有关。“疼”是个后起字,《释名释疾病》:“疼,痹也。”痹乃风、寒、湿三气杂至之病。《广雅
释诂二》:“疼,痛也。”“疼”本义为痹症,引申指疼痛(《灵枢经刺节真邪》:“寒胜其热,则骨疼肉枯”)。因疼痛而加意照顾,故又引申出喜爱、怜惜(孟称舜杂剧《桃花人面》:“满庭花落地,则有谁疼”)。相对来说,“疼”的义项少而明确,“痛”则稍多一些。
