新浪博客

“繁漪”还是 “蘩漪”?

2013-04-02 16:57阅读:1,690
  因一个网友的提问,引出了“蘩漪”“繁漪”之争。我用陈思和著《中国现当代文学名篇十五讲》(北京大学出版社出版)的答案“蘩漪”做了回答。而大多数人认可相关教材中的答案“繁漪”。我查找有关书籍和学术论文,写下了《是“蘩漪”还是“繁漪”?》一文,利用上海书店1983年12月出版的《中国现代文学史参考资料》复印上海北新书局1948年4月初版的赵景深著《文坛忆旧》,还有唐弢主编的高等学校文科教材《中国现代文学史》(人民文学出版社1980年出版)这些够古旧、够权威的版本说明是“繁漪”。因此得出“北京大学出版社出版的《中国现当代文学名篇十五讲》错大了”这样的结论。
  文章刊登后,立即引起一读者的反驳,他用人物性格分析认为应该是“蘩漪”而不是“繁漪”。并且一再向我推荐相关版本的《雷雨》剧本(电子版)。感谢这位读者的执著和认真,虽然他推荐的版本号称初版,却根本不能说明问题,在序中就将“蘩漪”错为“繁满”,还有这样滑稽的说法:“提起周冲,葵畸的儿子。他也是我喜欢的入。”这就不是“蘩漪”还是“繁漪”的问题了,而是“葵畸”又登场了,而且周冲这小子不是人,是“入”。一部《曹禺全集》仅仅是《雷雨》的序言,轻扫一眼,就看见这样的错误,真是不忍卒读。但是,这也让我认为搞清“蘩漪”与“繁漪”孰是孰非很有必要了。

  这里的关键是要查找初版。《雷雨》写于1933年,1934年7月首次发表于由巴金任编委的《文学季刊》第1卷第3期上。1936年1月由上海文化生活出版社初版。香港科技大学图书馆的王小雷女士为我提供了如下意见:“最早的版本是1936年的,多数印蘩漪,少数地方,尤其是小字印繁漪。”“从1936年的版本上看,只是个别小字印着繁漪。像是做不了小字粒才用简单一点的字顶替。”陈鉴霖在《繁漪之“繁”怎么读?》一文中也说:“在《雷雨》初版中,‘繁漪’是写作‘蘩漪’的”(见《语文教学通讯》2007年09期)。

  在最初的版本里,已经有把“蘩漪”写成“繁漪”的例子,中学课本以及大学文科教材的多个版本更是彻底将“蘩漪”写成“繁漪”,如唐弢先生主编的《中国现代文学史》、党秀臣先生主编的《中国现代文学》及黄修己先生著述的《中国现代文学发展史》、《中国现代文学简史》等权威著作。这就难怪在内地的学术论文中多数论文写为“繁漪”了。(转
载宛芸 温州都市报 2008-06-13 )

留言板

下载客户端体验更佳,还能发布图片和表情~

亿万博主正在被热评!
999+

给此博文留言吧! 有机会上热评榜! 攒金币兑换礼品!

好的评论会让人崇拜发布评论

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享