时长3分钟多、每天都在听、分享给感兴趣者!
英文版心经读诵_腾讯视频 (qq.com)
般若波罗蜜多心经 The Heart Of Prajna Paramita Sutra
观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。 When Bodhisattva Avalokiteshvara was practicing the profound Prajna Paramita, he illuminated the five Skandhas and saw that they are all empty, and he crossed beyond all suffering and difficulty.
舍利子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色, Shariputra,form does not differ from emptiness;emptiness does not differ from form. Form itself is emptiness;emptiness itself is form.
受想行识,亦复如是。 So too are feeling, cognition, formation and consciousness.
舍利子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。 Shariputra,all Dharmas are empty of characteristics. They are not produced, not destroyed,Not defiled, not pured and they neither increase nor diminish.
是故空中
英文版心经读诵_腾讯视频 (qq.com)
般若波罗蜜多心经 The Heart Of Prajna Paramita Sutra
观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。 When Bodhisattva Avalokiteshvara was practicing the profound Prajna Paramita, he illuminated the five Skandhas and saw that they are all empty, and he crossed beyond all suffering and difficulty.
舍利子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色, Shariputra,form does not differ from emptiness;emptiness does not differ from form. Form itself is emptiness;emptiness itself is form.
受想行识,亦复如是。 So too are feeling, cognition, formation and consciousness.
舍利子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。 Shariputra,all Dharmas are empty of characteristics. They are not produced, not destroyed,Not defiled, not pured and they neither increase nor diminish.
是故空中
