简析转化生成语法之缺陷
2013-02-26 13:11阅读:
摘要:乔姆斯基的转换生成语法自诞生之日起历经古典理论,标准理论,扩充式标准理论,管约论和最简理论五个阶段的发展变化,在语言学界产生了重大的影响,被誉为一场乔姆斯基式的革命。本论文简要分析了转换生成语法的缺陷,主要从主动句与被动句的意义,被动语态的发展历史以及范畴理论来证明转换生成语法的不合理性。
关键词:转换生成语法: 范畴理论; 主动语态; 被动语态
一、简介
转换生成语法由美国学者诺姆▪乔姆斯基于20世纪50年代创建,以乔姆斯基1957年发表的《句法结构》为标志发展至今已经有60年历史。第一时期是古典理论阶段,无论从研究方法到研究对象,转换生成语法对当时的结构主义进行了全面的颠覆。在这一理论阶段,乔姆斯基认为语义学是独立于语法之外存在的。第二阶段被称为标准理论阶段,在此阶段,乔姆斯基开始将语义纳入语法范畴,并认为语义是由深层结构所决定的。第三阶段是扩充式标准理论,乔姆斯基对标准理论作出了重大修改,认为表层结构在语义解释中也起一定的作用。第四阶段是管约论阶段,这一阶段的理论被称为修正的扩展的标准理论,在这一阶段,乔姆斯基先后提出了X价理论,题元理论,格理论,管辖理论,约束理论等。最后一阶段是最简理论阶段,在此方案中,乔姆斯基认为语言是包括语言使用系统的,由词库和运算系统两部分组成,最简方案的最终目的是对语言设计完美性的探索。
乔姆斯基认为被动句是由主动句根据一定的转换生成法则转换生成的,主动句与被动句的表层结构虽然不同,但是其有着相同的深层结构,也就是说主动句与被动句所表达的意思相同。由此我们可以发现转换生成语法所存在的一些缺陷。本论文将就主动句与被动句简要分析转换生成语法所存在的缺陷。
二、转换生成语法的缺陷与不足
乔姆斯基的转换生成语法虽然对语言学的发展产生了重要的影响,在其发展过程中也几经修改,但是,不可否认,转换生成语法理论也存在一些缺陷与不足。例如语法认为词汇是语义的唯一载体,却忽视了音调、语气以及句子重音等因素对语义的影响。词汇无疑在语义解释中起到
关键作用,但是诸如音调、句子重音等因素的作用也不可忽视。本论文将从主动与被动的意义,被动语态的发展以及范畴理论三个方面来分析转换生成语法的缺陷与不足。
1、从主动与被动意义看转换生成语法的缺陷
乔姆斯基认为被动语态是由主动语态转换生成的,但是,在实际应用中,主动语态与被动语态在相互转换过程中,无论在形式上还是在语义上都存在不对称现象。主动语态中主语是动作的执行者,通常表示主动意义;被动语态中主语是动作的承受者,表示被动意义。但是,并不是所有的句子都有主动和被动两种语态,即使两种语态能相互转化,但转换后语义变化明显。以下本文将从形式和语义两方面来分析其不对称现象。
第一,形式上的不对称。一方面,当句子的谓语是不及物动词时,主动语态不能变为被动语态,因为动词后面没有宾语,也就不存在把宾语提前到主语的位置上。另一方面,从理论上讲,当谓语是及物动词时,动词后面有宾语,也就是说既有主动语态也有被动语态,但事实上,并不是所有的“主谓宾”结构都能变成被动语态,例如:
He got cold twice last month.
例句中的及物动词get后接了宾语cold,但在实际语言使用中并不存在“Cold was got by him twice last
month.”这样的被动语态,这不符合人们的表达习惯,听起来不自然。
第二,语义上的不对称。还有一些“主谓宾”结构,虽然既有主动语态又有被动语态,但其意义已经发生了巨大的变化。例如:
We made the train just now.
The train was made by us just now.
“make”在主动句中表示“赶上”之意,既句义位“我们赶上火车了。”但是在被动句中make并非翻译为“赶上”之意,而是表示“制造”之意,于此对应,此被动句的句义变为“我们刚刚制造好了火车。”,这主要是由于在实际的语言使用中并不存在“火车被赶上”的说法,所以说“make”在被动句中只能表示“制造”。即“make”在表示“赶上车”这个意义时,只能用于主动语态,不存在与之对应的被动语态。
我们再来举一个主动句子变为被动句子之后,构成句子的单个词语的词义不变,但是整个句子的意思发生变化的例子。例如:
A:Everyone in the room knows at least two
languages.
B:At least two languages are known by
everyone in the room.
在这一例子中,B句是A句对应的被动语态,句中的每一个单词无论在主动语态还是被动语态中的词义都是一样的,但是主动句变为被动句之后句义却发声了很大的变化。A句表示“房间里的每个人都至少懂得两种语言。”房间里的人所懂得的两种语言可以是相同的也可以是不相同的,也就是说人们所懂得的语言可以是相同的,也可以是不同的。但B句表示“至少两种语言被房间里的人所懂得。”而此句中的两种语言指的是相同的语言,也就是说人们所懂得的语言是相同的。
综上三个例子,我们可以得出:主动与被动并不是完全对应的,他们之间存在差别,这也就是说,乔姆斯基的转换生成语法存在一定的不足。
2、从被动语态的发展看转换生成语法的缺陷
乔姆斯基的被动是由主动生成的这一观点混淆了共时与历时的研究,共时与历时是研究语言的两种方法,各有特点:第一,研究对象不同。共时语言学研究语言系统本身。共时语言学研究与语言系统本身无关的现象(虽然这些现象影响过这一系统)。第二,研究方法不同。共时语言学—收集数据,分析程度,决定现实性。历时语言学—正视法和回顾法。第三,研究范围不同。共时语言学:一种语言中的全部共存现象。历时语言学:属于一种或同时属于几种语言的现象。第四,语言学规则的描述方式不同。共时语言学规则描述的是在某个状态语言是怎样的;而历时语言学规则描述的是语言的变化规律。
乔姆斯基的观点只是看到了主动与被动的一些联系,但却忽视了被动、格,动词等自身的发展过程。比如说被动就有其自身发展历史:如:句子“The
house is on building.”在某些情况下可以表示被动,即“be on
doing”的结构表示被动,这一用法出现于十四世纪。之后发展为“The house is building.”即“be
doing”的形式,但这样就与主动语态很难区分,所以到后来就发展成为“The house is being built.”即“be +
past
principle”的形式,也就是我们现在语言学中一直沿用的形式。可见被动语态的发展是其自身变化发展的一种结果,而非由主动语态转化而来,所以乔姆斯基所认为的被动句是由主动句生成,主动句决定被动句的句义这一观点具有不合理性。我们只能说主动句与被动句在形式上有一定的联系,可以根据相关的转换理论对大部分句子进行主动与被动之间的转换。
总体上说主动句与被动句在地位上是平等的,其句子含义不受对方的影响,句子的含义是构成句子的单词的含义,语境及交际双方的互动等因素决定的。
3、从经典范畴理论看转换生成语法的缺陷
经典范畴时期是从柏拉图、亚里士多德到维特斯根坦之前的2000多年,这一阶段的范畴理论被称为经典范畴理论。其主要理论原则为:(1)范畴由一组必要条件和充分条件或特征来定义;(2)特征是二分的;(3)范畴的分界是明确的;(4)范畴内所有成员的地位相等。
根据这一理论,我们可以得出这样一个结论,陈述句作为句子的一种范畴,主动句与被动句可以看作是其成员,根据经典范畴理论,主动句与被动句在地位上是平等的,其分界是明确的,并不存在说生成谁,谁决定谁的关系。
三、结束语
乔姆斯基的转换生成语法试图建立一套能像数理公式般进行形式运算推理的规则来解释自然语言,乔姆斯基的转换生成语法自诞生之日起,几经修改,每一次都会有新的理论突破,但其研究对象、方法和原则却始终如一,所以,该理论仍存在一定的不足与缺陷,本文主要从主动语态与被动语态的关系简要分析了转换生成语法的不足。尽管如此,乔姆斯基的转换生成语法确实值得研究语言的人重视,并在实践的基础上得以检验,进一步探索,不断丰富和发展,以推动整个语言学的发展。
参考文献
[1]乔姆斯基. 深层结构、表层结构和语义解释[M]. 北京:中国社会出版社,1980.
[2]夸克. 当代英语语法[M]. 沈阳:辽宁人民出版社,1980
[3]吴世雄,陈维振. 范畴理论的发展及其对认知语言学的贡献[J]. 外国语,2004.
[4]徐炯烈.生成语法理论[M]. 上海外语教育出版社,1988.
[5]George Yule. The Study of Language [M]. Foreign Language
Teaching and Research Press, 2000.