新浪博客

俄国浪漫主义诗歌的奠基人瓦西里·安德烈耶维奇·茹科夫斯基

2019-02-16 09:08阅读:
俄国浪漫主义诗歌的奠基人
瓦西里·安德烈耶维奇·茹科夫斯基

俄国浪漫主义诗歌的奠基人瓦西里·安德烈耶维奇·茹科夫斯基俄国浪漫主义诗歌的奠基人瓦西里· 安德烈耶维奇·茹科夫斯基(1783-1852)
瓦西里·安德烈耶维奇·茹科夫斯基(Василий Андреевич Жуковский)(1783-1852) 诗人,翻译家,评论家。俄国浪漫主义诗歌的奠基人,杰出的翻译家。他的诗作文笔纯正、轻快明朗,简洁有力,韵律严格,丰富多样,充满了芬芳、音响
和动力,创作态度十分严肃,认真,但其浪漫主义倾向带有感伤、神秘性质。名作有《傍晚》,《俄罗斯军营的歌手》,《海》以及《十二个睡美人》,《斯薇特兰娜》等。
瓦西里安德烈耶维奇茹科夫斯基出生在图拉省的地主家庭,母亲是被俄国人掳来的土耳其人。茹科夫斯基从小受到良好教育,很早就对文学感兴趣,尝试自己创作剧本。1797年进入莫斯科大学附属贵族寄宿中学,在校期间同时受到古典主义和感伤主义两种流派的影响
1797年发表第一篇诗歌《五月的早晨》(Майское утро)。1802年翻译英国感伤主义诗人葛雷的《乡村公墓》(Сельское кладбище),在保持原作精神的翻译基础上进行再创造。1806年发表哀歌《黄昏》(Вечер),体现出保守浪漫主义色彩。1808年在翻译并改写德国诗人毕尔格的故事诗《列诺拉》的基础上,创作了有俄罗斯民族色彩的谣曲《柳德米拉》(Людмила),这是他发表的第一篇谣曲。1812年参加卫国战争,写了充满爱国主义激情的颂诗《俄国军营中的歌手》
俄国浪漫主义诗歌的奠基人瓦西里·安德烈耶维奇·茹科夫斯基Su1690【1952.4】“诗人瓦· 安·茹科夫斯基逝世100周年”1全
(Певец вовец во стане русских воинов),使他在俄罗斯一举成名。后创作谣曲《斯维特兰娜》(Светлана,1813),《风神的竖琴》(Эолова арфа, 1815),《捷昂与艾斯欣》(Теон и эсхин, 1815)等。
1839年辞职出国,1941年定居德国。1852年病逝于巴登,遗骸运回彼得堡安葬。茹科夫斯基是俄罗斯当之无愧的第一个真正的抒情诗人,是普希金的导师和先驱之一,别林斯基说:“没有茹科夫斯基就没有普希金”。
1952年,前苏联发行了“诗人·安·茹科夫斯基逝世100周年”
一套一枚的纪念邮票,见第二页右上角所示。
代表作:大海(哀歌)
   无言的大海,蔚蓝的大海,
  站在你的深渊之上,我为你心摇神移,
  你呼吸着,如此生动,为了爱情,你骚乱
  而不宁,
  你,充满了忧思深冥。
  无言的大海,蔚蓝的大海,
  请把你深藏的秘密向我公开:
  是什么使你饱满的胸膛起伏不息?
  是什么牵动了你广阔的胸怀?
  莫非是那遥远的、明净的昊天
  把你从大地的桎梏中曳向自己?……
  你充满着活力,神秘而宁馨,
  因它的纯净而纯净:
  你焕射着蔚蓝天空的灿烂,
  映燃着黄昏与晨晓的光昕,
  你爱抚它金色的云朵,
  欢乐地灼耀着它的星星。
  而当乌云聚拢,
  企图夺走你的明亮的天空——
  你颤抖,你哀号,你掀起浪涛,
  奔突着,撕扯仇敌布下的阴霾重重……
  黑暗隐退,乌云旋即消散,
  然而,你心有余悸,
  仍久久地回荡惊惶的波澜,
  虽说天空重呈清明光辉,
  可你的安宁终难复归,
  平静,仅止乎你的表面:
  平静的深渊里蕴潜着骚乱;
  你,如此恋慕天空,为它颤栗动颜。
  (一八二二年)
  黄成来、金留春译
  选自《十二个睡美人》,上海译文出版社(1989)

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享