今天的文章开头,我先摘录一段网友的留言:“西老师,乘貂应该是《五行精纪》写错了。《三命通会》里面叫乘轺,轺是民用单马小车,这与乘轩也能对应”。我非常感谢这位网友的指正,因为前面的文章我写“乘貂”的时候也有疑惑,觉得名字有点怪。

不过,“乘貂”这个名字也不是现代人写错的,在国家图书馆所藏的明朝万历年初刻的《三命通会》中就写做“乘貂”,如上图所示。国图所藏的《手抄本五行精纪》和另一本古本中也写为“乘貂”。但“乘貂”确实是个错别字,虽然古本都这样写。

后来我查阅了《四库全书·三命通会》,在该书中才是正确的写法“乘轺”。由此我想到了一个问题:是不是有比《万历初刻三命通会》更早的《三命通会》版本呢?或者是纪晓岚等人发现了这个错误所以进行了修改,我们就不得而知了。但是,我们所得到结论是无疑的:“乘轺”才是正确的写法而不是“乘貂”。在这里我要谢谢这位不愿具名的网友的斧正,否则我可能会一直对“乘貂”这个词疑惑下去。
接下来我们继续讨论后面的几类驿马。
不过,“乘貂”这个名字也不是现代人写错的,在国家图书馆所藏的明朝万历年初刻的《三命通会》中就写做“乘貂”,如上图所示。国图所藏的《手抄本五行精纪》和另一本古本中也写为“乘貂”。但“乘貂”确实是个错别字,虽然古本都这样写。
后来我查阅了《四库全书·三命通会》,在该书中才是正确的写法“乘轺”。由此我想到了一个问题:是不是有比《万历初刻三命通会》更早的《三命通会》版本呢?或者是纪晓岚等人发现了这个错误所以进行了修改,我们就不得而知了。但是,我们所得到结论是无疑的:“乘轺”才是正确的写法而不是“乘貂”。在这里我要谢谢这位不愿具名的网友的斧正,否则我可能会一直对“乘貂”这个词疑惑下去。
接下来我们继续讨论后面的几类驿马。
