新浪博客

[转载]《对联绝句:四川成都望江楼的空白下联——舍我其谁?》

2013-11-27 13:14阅读:

  近日,重拾赏玩对联的乐趣。
  赏玩对联,那还是当年上初中时的兴趣了。后来,自觉学习对联知识毫无用武之地,也就渐渐地丢弃了。
  今日,在网上胡乱一搜,查阅到一条已过时节的旧闻:成都望江楼悬赏5000元征对联,数千人应对无最佳》(成都晚报,网上时间:2009年10月24日07:12)。
  据此,该文明确声称征对千古绝句难寻:“望江楼二楼上原本该书写下联的地方,还将继续由一块无字木板来代替。”

[转载]《对联绝句:四川成都望江楼的空白下联——舍我其谁?》
  
  于是,我饶有兴趣地看到了成都望江楼的上联:“望江楼,望江流,望江楼上望江流。江流千古,江楼千古。”
  据说,这是望江楼在1889年开楼不久后,一位清代的江南才子在望江楼上看到美不胜收的沿江景色,一时兴起而写出的上联,但他无论如何也写不出下联来,只得报憾将上联书提在望江楼上。此联即出,
随即引来无数文人墨客应对。一百多年来,难倒了多少天下名士,至今尚无人能续出工整而大气的下联。

[转载]《对联绝句:四川成都望江楼的空白下联——舍我其谁?》
  该文又称,一百年多来普遍认为下联较不错的,是几十年前成都什邡县的一位李先生应对的下联:“印月井,印月影,印月井中印月影。月影万年,月井万年。”据说,直到上世纪三十年代,成都什邡县一位李姓布衣,一日去县城北面的珠市坝散步,见该处有一口井,井旁立有清代石碑,上刻“古印月井”,他触景生情,突发联想,遂脱口对出下联:“印月井,印月影,印月井中印月影,月井万年,月影万年。”这一联虽不及上联的意境,但尚可入眼;而后人其它各应对之联,终觉不敌上联之灵气。但是,当代评论家们皆认为,这一下联虽然文字很工整,但在人文内涵上有所欠缺,困为印月井只是四川成都什邡县的一处小景,而且原址已变成了街区,与望江楼无法“门当户对”。唉,这也有些令人扼腕叹惜啊!  
  
  本人点评:我以为,此应联的“影”字,看似为名词,作为动词的疑问很大,难与“流”相对应。现代人谁会认为“月影万年”的“”,它在这里是当作动词用呢?有人肯定会有疑问:名词和动词都分不清,这能叫还不错的下联吗?其实,这里面是有其原因的。在现代汉语中,“影”是肯定不能作动词用的,但在百年之前,若以古代汉语来说,“影”即可用作动词,也可作名词用,看情形而言;但是,不论是现代汉语或是古代汉语,上联与之相对应的“流”,它从来只作动词用,一般不充当名词,特定情形下例外。在词性上,如今还把“影”字嵌入下联中,从现代汉语的角度上来看确实有偷机取巧的嫌疑,“影”字已多不用作动词了。另一不足之处是,最后一句“月井万年”有些不太真实,是硬着头皮的吹牛话。所以,该下联也就不为上乘之作。
  
  该文再称,此次网络发起的全球第三次征集活动,最佳虽缺评,但还是选出了三条获优秀奖的下联,如下:

  第一条下联:“邀月岭,邀月饮,邀月岭巅邀月饮,月饮万家,月岭万家”。
  第二条下联:“观月阁,观月落,观月阁中观月落。月落无言,月阁无言
  第三条下联:“朝月阁,朝月落,朝月阁中朝月落。月落无声,月阁无声
  (注:评委们认为,以上邀月岭、观月阁、朝月阁也都是不太知名的地方小景。)
  
  本人点评:嗯,确实难对哟(笑)。这三条获优秀奖下联,在音律平仄上,毫无疑问,它们都是没有任何问题的。但是在词性上,是有很大疑问的。比如,第一条的“月饮万家”,就是意思说不通的病语句。看我来一句:“公牛爱月亮”。这句话在语法上是没问题,可在意思上是说不通的。如果说是语法修辞上的“拟人”手法嘛,“月亮”也不能“喝掉万家”吧?这倒是应该划入“病句”的范围。第二、三条下联的“月阁无言”或是“月阁无声”,这两个主语“月阁”也可说是在造词,似抄袭了流传下来的那条下联“月井”的造词用法。即使在古代汉语当中,我们也只说“楼阁”、“庭院”等等。那么,追究到与下联“月阁”相对应的上联“江楼”,它是不是造词呢?肯定不是了,通常是有这么个词汇的。另外,还要说的一点是,以上三条获优秀奖的下联,均少不了一个“月亮”,明显都是抄、翻、改上面流传几十年的什邡李姓男子的版本,完全是一个个都掉进“月亮”里出不来了。哈哈哈!!!  
  
  该文章继续评论,现摘要如下:——“其实并不是所对的下联质量不好。这不是文学原因,而是人文因素。”征联活动的专家评委之一、四川省文史馆馆员、成都市诗词楹联协会顾问冯广宏认为,“仅从文字上来说,要对齐这个对子并不算难。关键是既要对得公正,所对景点又必须有相当知名度,要和望江楼这个国家重点文物‘门当户对’,必须有一定深度的人文内涵”。据悉,望江楼的“绝对”征集先后曾举办过三次,但评委团认为这次征集的下联质量最高,但能与上联气势相匹配的下联仍然空缺。冯老举例说,由于评定标准有明确规定,下联开头语必须是全国知名景点或地名,因此征集的下联出现了创造景点情况。……

  “下联开头语必须是全国知名景点或地名”。——呵呵,我看就光凭这一条,它就能让许多自视甚高的“举人秀才”一个个全都傻眼了,结果必是“大眼瞪小眼”。
  
  看完以上这篇文章,我哈哈一笑,随之拍脑袋就拟出了下联(注:以“穿山洞”、“邀月洞”为题的两条应对下联,以及附属选择的数条下联)。现特作此文,借此证明此条下联的知识产权归属于我本人。
  下面,均是我拟对的下联:

绝妙上联:望江楼,望江流,望江楼上望江流。江流千古,江楼千古。
正选下联:穿山洞,穿山颂,穿山洞下穿山颂。山颂万年,山洞万年。

下联选一:穿山洞,穿山诵,穿山洞下穿山诵。山诵万年,山洞万年。
下联选二:穿山洞,穿山冻,穿山洞下穿山冻。山冻万年,山洞万年。

联平仄:仄平平,仄平平,仄平平仄仄平平,平平平仄,平平平仄。
下联平仄:平平仄,平平仄,平平仄仄平平仄,平仄仄平,平仄仄平。

  首先,上联的“楼”和“流”好像是押韵字,那么,下联的“洞”是否也一定要配上押韵字呢?如此也不难也。相匹配的动词尚有不少,比如:梦,送,弄,恸,痛……再选出几字:“颂”、“诵”、“冻”字如何?
  请注意了,“颂”、“诵”、“冻”这三个字都是“即可为动词用,也可作为名词”,岂不论上联的“”字怎么变词性,也都能把它“扣死”。(又注:“颂”“诵”,不仅同音,而且在古代汉语中“通用”。)
  其次,我们来分析一下平仄韵律。头两句的“三字格”是没问题的;后两句的“四字格”也是没有问题的。关键在于看“七字格”的音律:可以看成是上联的音韵,下联反过来读,有如“回字诗”的平仄格,这也是一种押韵的格式。
  如此一来,我所拟作的这幅“穿山洞”下联,已堪称绝对,当之无愧!
 
  附图,桂林著名景点之一的“穿山洞”:
[转载]《对联绝句:四川成都望江楼的空白下联——舍我其谁?》
  现在,我似乎已经明白过来了,上面那三条获优秀奖的“抄袭”下联,为什么总少不了“月”字。因为“月”字是仄声,如果用此字入联,上下联的平仄格式必是规规矩矩的“正格”。我不禁晒笑了:若要论“翻版”的话,那就不管三七二十一,岂不来个更彻底的“翻抄”更痛快呢?君若不相信,且来看我以“邀月洞”为题也来翻版,拟对一幅令人耳目一新的下联:

上联:望江楼,望江流,望江楼上望江流。江流千古,江楼千古。
  下联:邀月洞,邀月颂,邀月洞前邀月颂。月颂万年,月洞万年。
  
  联:仄平平,仄平平,仄平平仄仄平平,平平平仄,平平平仄。
  下联:平仄仄,平仄仄,平仄仄平平仄仄,仄仄仄平,仄仄仄平。

  呵呵,我心想:若不是北京西山晏公祠“邀月洞”已废弃而是著名景点,那么,此下联与上联的匹配那已可谓是“天衣无缝”,又何来“绝对”一说?更何况,下联即押韵、又符合平仄格式的正格,在气势上也更胜出一筹哟。
  故而,我又附带查阅了一些网摘资料,顺便了解一些历史知识:北京西山晏公祠位于四季青乡万安山麓。晏公祠原名道统庙系儒教庙宇。明代正德七年(1512年)太监晏宏所建。清康熙四年 (1665年)重修。庙内崖壁凿有'停云岩'石洞,洞南向,拱券顶,面阔3间,西间名三省斋,东间名四知室。洞内壁上有大幅刻字。附图:

[转载]《对联绝句:四川成都望江楼的空白下联——舍我其谁?》
停云岩石洞旁有个石窗,上面清晰地刻有“邀月洞”三字。

[转载]《对联绝句:四川成都望江楼的空白下联——舍我其谁?》

邀月洞内,早已空空如也。

[转载]《对联绝句:四川成都望江楼的空白下联——舍我其谁?》

但是,当前又据报纸之所述,如今的北京西山森林公园已对外开放。景区不仅森林景观秀美,历史古迹亦分布广泛。蜿蜒数千米的古香道,满清健锐营操练的碉楼,顺治帝题字的北法海寺,福慧寺、地藏殿、邀月洞、念佛桥、方昭、圆昭等历史遗迹,构成了独特的西山人文景观。
若是如此,看来这条关于“邀月洞”的正格下联,那也还是堪称匹配“望江楼”上联的哟。儒教庙宇的北京西山晏公祠,其内景观停云岩的邀月洞是原属明代正德七年(1512年)所建的历史遗迹,那怎么也会比1889年所建的江边景楼有更多历史和人文的内涵嘛。呵呵,难道不是吗?
再者,今试拟作绝对,便有幸拾得两条堪称绝对匹配的下联。正可谓是:“佳句本天成,妙手偶得之”。

文章撰写至此,正值深夜时分。我为了透透气,便转悠到阳台上站了好一会儿。遥望着深邃的夜色苍穹,那一轮皓月当空悬挂,把一层淡淡的银灰色轻轻地涂抹在城市高楼街道上。我抽着手中那支烟,又想起望江楼的上联,再联想到当代评委们那认定下联的观念,什么“下联开头语必须是全国知名景点或地名”,便甚至觉得这有些十分可笑了。
为此,我不禁为古人担忧起来:——若追溯到1889年,只挂念那位不知姓名的江南才子。你白天吟出了一幅上联,可到夜晚是否又曾登上过望江楼,欣赏过那夜色中“星辰满天挂,明月照江流”的良辰美景吗?如此看来,好像你也没有什么理由就这样对不出下联哟。
诸位看官们若不信,当瞧我来凑趣点拨一下当年望江楼上的那位江南才子:

  君拟上联:望江楼,望江流,望江楼上望江流。江流千古,江楼千古。
  我对下联:明月台,明月亮,明月台前明月亮。月亮万年,月台万年。

联平仄:仄平平,仄平平,仄平平仄仄平平,平平平仄,平平平仄。
下联平仄:平仄平,平仄仄,平仄平平平仄仄,仄仄仄平,仄平仄平。

  呵呵,“望江楼”对上“明月台”,对仗工整吧。诸位看官觉得我这下联对得如何呢?哈哈,君莫晒笑先,待我把话说完再大笑也不迟哟!
  话说“明月台”一词,在当时也是有出处可言的,而且丝毫不比新建“望江楼”的名气逊色。《明月台》可是一本章回小说的书名,成书见于清咸丰年间,即1856年前后。全书十二章回,当世现存有清代抄本。书署“烟水散人着”。根据本书序言及其他资料考证,本书作者翁桂,字凝香,号烟水散人,江苏苏州洞庭东山人,流寓萧县(今属安徽),生平甚不得意,以教村塾为业。本书从神话说起,写两个人的经历故事,一反一正,对比鲜明,其用心如书中自序所言:“从忠孝节义、悲欢离合之中,生出渺茫变幻,虚诞无稽一段因由,借端借事,惩劝醒世。”本书是作者根据亲身经历之所见所闻构思创作而成。内容简介:以裴既寿、甘百善一反一正角色的故事,诉求本书主旨:逆子绝天伦,佳儿金榜登。
  如此看来,《明月台》见世那可是比1889年的“望江楼”还早了三十多年呢。恐吓信怕真的说不清楚啦,当年那位江南才子或许还曾经阅读过小说《明月台》,只是拟作上联时未想起此书名,这才找不着下联的呢。(笑)
  这讲了史书典故以及其时间出处,现在,再回头来看我拟出的这幅下联,当把上联“盖了帽”。上联岂不论如何拆解词组,下联都能把它全都“扣死”。“月亮”即可是名词,又可是“主谓结构”;再看“明”字,本义是:明亮,清晰明亮。它即可作为动词用“照亮、弄明白、看清楚”,也可充当名词来用,比如“明月”。
  呵呵,还是又把话说回来吧。看当代评委们皆是认为:“望江楼”的下联非要对上什么地名或著名景点不可,那才叫“匹配”之联。而在我看来,这样的认识实在是视野也太窄了,眼界也太低了。这若是要说到对联的门当户对,“地名”匹配“书名”,那本来就是“天经地义”的中规中矩之事。
  佳联绝句,信手拈来;不管风吹浪打,胜似闲庭信步。其实说白了,也不就是一幅上联吗?又何来对不上的理由呢?“绝对没有下楹”那可是四处谣传的,“未必不合上联”才将是真实可信的。

  随后,我又一时余兴未了,下面仍以“穿山洞”为题而选择出“逝”字赏玩楹

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享