读书的记忆(四)罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》和著名翻译家傅雷
我读罗曼·罗兰的代表作《约翰·克利斯朵夫》(第一册)时,正处于我人生重要的转折点,我复员的申请在等待上级的批准,对自己的前途既有期待也有担忧。当读到傅雷先生的《译者献辞》时,我被深深打动了。我把它抄了下来,作为自己的座右铭。

1976年8月,我复员时与战友在营房礼堂前合影留念
《译者献辞》这样写道:
“真正的光明决不是没有黑暗的时间,只是永不被黑暗所遮蔽罢了。真正的英雄决不是决不是永没有卑下的情操,只是永不被卑下的情操所屈服罢了。
所以在你战胜外来敌人之前,先得战胜你内在的敌人,你不必害怕沉沦堕落,只消你不断的自拔与更新。
《约翰·克利斯朵夫》不是一部小说,应当说:不止是一部小说,而是人类一部伟大的史诗。它所描绘歌咏的不是人类在物质方面而是在精神方面所经历的艰险,不是征服外界而是征服內界的战绩。它
1976年8月,我复员时与战友在营房礼堂前合影留念
