《容齋續筆》卷三收有《東坡明正》一篇,其題旨似頗為矇混,且其銓述也不嚴謹,殆洪公讀書不審也。此篇涉及東坡的兩篇文章,其一是《明正送于伋失官東歸》,其二是《四菩薩閣記》。
先說《明正送于伋失官東歸》一文,東坡開篇明志曰:“世俗之患,患在悲樂不以其正,非不以其正,其所取以為正者非也,請借子以明其正。”這就是說,世人的悲樂往往不是緣於正確的原因,往往是為了某些事物的側面效應而傷感。如果能夠樹立正念,則所悲者為當所悲,所樂者為當所樂了。然後,東坡就于伋的丟官展開討論,詢問于伋他人的傷悲有如你這樣傷心的嗎,他人的悲傷有如你的父兄妻子那般傷悲的嗎?顯然是沒有。在此基礎上,東坡指出:你于伋的傷悲乃是惑於得失,你父兄妻子的傷悲乃是惑於其所愛。可見,無論是你還是你的父兄妻子,都不是正確地傷悲,均是惑於某事某物而傷感。如果執着糊塗觀念便會傷悲,若捨棄了糊塗觀念便不再傷心。你雖然丟了官,但作為真實存在的你不是還在嗎,“則吾猶可樂焉”。況且,因為丟官,天下凡是喜好你的人便傷悲,且凡是討厭你的人便高興,則這些好惡均是出於“知我之粗也”。唯有“樂其所以為吾者存,是自知之深也”,像這類人自然不再傷悲。果能辨明粗與正,而後持以正念,則你于伋便會“終身樂而不悲”。顯然,這是安慰友人出離悲傷的妙文,妙在東坡所樹立的傷悲之“正”這個標杆,認定正確的標杆之後,憂傷便會如釜底抽薪,一掃乾淨。
然而,洪邁緣此而聯想到《戰國策·齊策》中的“鄒忌諷齊王納諫”,其間似有某些相似,可並不全然。鄒忌本人身高且美,但城北的徐公卻比鄒忌更美,使得鄒忌不夠自信。於是他詢問了其妻妾與客人,可他們卻異口同聲説鄒忌比徐公美,直到有天徐公造訪鄒忌,鄒忌便窺鏡比照徐公,才覺得自己遠遜徐公。當晚,鄒忌夜寢深思,得出“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也”的結論。由是將此擴展到齊國政事,規勸齊王廣納反面意見,從而使齊國進入大治。在于伋那裏,憂傷有個粗與正的標凖,而在鄒忌這裏,相貌的美也有個粗與正。前者于伋的憂傷是惑於得失,從而陷入失去的痛苦出不來;後者鄒忌之妻惑於偏愛,其妾惑於畏懼,其客惑於有求於人。
先說《明正送于伋失官東歸》一文,東坡開篇明志曰:“世俗之患,患在悲樂不以其正,非不以其正,其所取以為正者非也,請借子以明其正。”這就是說,世人的悲樂往往不是緣於正確的原因,往往是為了某些事物的側面效應而傷感。如果能夠樹立正念,則所悲者為當所悲,所樂者為當所樂了。然後,東坡就于伋的丟官展開討論,詢問于伋他人的傷悲有如你這樣傷心的嗎,他人的悲傷有如你的父兄妻子那般傷悲的嗎?顯然是沒有。在此基礎上,東坡指出:你于伋的傷悲乃是惑於得失,你父兄妻子的傷悲乃是惑於其所愛。可見,無論是你還是你的父兄妻子,都不是正確地傷悲,均是惑於某事某物而傷感。如果執着糊塗觀念便會傷悲,若捨棄了糊塗觀念便不再傷心。你雖然丟了官,但作為真實存在的你不是還在嗎,“則吾猶可樂焉”。況且,因為丟官,天下凡是喜好你的人便傷悲,且凡是討厭你的人便高興,則這些好惡均是出於“知我之粗也”。唯有“樂其所以為吾者存,是自知之深也”,像這類人自然不再傷悲。果能辨明粗與正,而後持以正念,則你于伋便會“終身樂而不悲”。顯然,這是安慰友人出離悲傷的妙文,妙在東坡所樹立的傷悲之“正”這個標杆,認定正確的標杆之後,憂傷便會如釜底抽薪,一掃乾淨。
然而,洪邁緣此而聯想到《戰國策·齊策》中的“鄒忌諷齊王納諫”,其間似有某些相似,可並不全然。鄒忌本人身高且美,但城北的徐公卻比鄒忌更美,使得鄒忌不夠自信。於是他詢問了其妻妾與客人,可他們卻異口同聲説鄒忌比徐公美,直到有天徐公造訪鄒忌,鄒忌便窺鏡比照徐公,才覺得自己遠遜徐公。當晚,鄒忌夜寢深思,得出“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也”的結論。由是將此擴展到齊國政事,規勸齊王廣納反面意見,從而使齊國進入大治。在于伋那裏,憂傷有個粗與正的標凖,而在鄒忌這裏,相貌的美也有個粗與正。前者于伋的憂傷是惑於得失,從而陷入失去的痛苦出不來;後者鄒忌之妻惑於偏愛,其妾惑於畏懼,其客惑於有求於人。
