新浪博客

Ю. Лермонтов
Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?..
Играют волны — ветер свищет①,
И мачта гнётся② и скрыпит③...
Увы! он счастия не ищет,
И не от счастия бежит!
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой...
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!


蔚蓝的海面雾霭茫茫,
孤独的帆儿闪着白光!……
它到遥远的异地寻找什么?
它把什么都抛在故乡?
呼啸的海风翻卷着波浪,
桅杆弓着腰嘎吱作响……
唉!它不是要寻找的乐疆!
下面涌着清澈的碧流,
上面洒着金色的阳光……
不安分的帆儿却祈求风暴,
仿佛风暴里有安静之邦!

(译文来自中学语文网)

注释

свищет:свистеть的单数第三人称:свистит=свищет吹口哨,呼啸。
②гнётся:гнуться:成弓形。
③скрыпит:скрыпеть=скрипеть吱吱作响

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享