新浪博客

[转载]【英诗汉译】Auld Lang Syne -- Robert Burns 

2013-06-24 17:06阅读:

《往日的旧时光》 (可唱版)

苏格兰风笛演奏的 Auld Lang Syne


《往日的旧时光》 (可唱版)

1788
体裁:诗歌
作者:彭斯
翻译:晚枫

哪能把老朋友遗忘,
不挂在心坎上?
哪能把老朋友遗忘,
还有那旧时光?

(合唱)
为了那旧时光,朋友,
为了那旧时光。
干了这杯友情的酒,
为了那旧时光。

这大杯你定要喝下!
我也把杯底亮!
干了这杯友情的酒,
为了那旧时光。
(合唱)

我俩曾一起跑山岗,
野花花那个香;
后来的沟坎真凄惶,
往日的旧时光。
(合唱)

我俩曾河里划船桨,
日升日落两相忘;
海涛汹涌隔开你我
自从那旧时光。
(合唱)

我的手在这里,伙计!
你的手也来放上!
我们同饮友情的酒,
为了那旧时光。
(合唱)

电影《魂断蓝桥》中的 Auld Lang Syne


原诗:
Auld Lang Syne

1788
Type: Poem

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne!

Chorus.-For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne.
We'll tak a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.

And surely ye'll be your pint stowp!
And surely I'll be mine!
And we'll tak a cup o'kindness yet,
For auld lang syne.
For auld, &c.

We twa hae run about the braes,
And pou'd the gowans fine;
But we've wander'd mony a weary fit,
Sin' auld lang syne.
For auld, &c.

We twa hae paidl'd in the burn,
Frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar'd
Sin' auld lang syne.
For auld, &c.

And there's a hand, my trusty fere!
And gie's a hand o' thine!
And we'll tak a right gude-willie waught,
For auld lang syne.
For auld, &c.

注释:
1. 此诗基本上以四音步和三音步抑扬格的交替使用而写成,双行押韵。具体韵式为:abab, cbdb, ebdb, fbgb, hbib, jbkb
2. 此诗有“民间歌谣”、“方言”、“歌唱性”等语言特点,译文尝试将这些特点再现给读者,还其本来面目。此译文可以演唱。
3. Auld lang syne:苏格兰方言,= old long since,意思是 the good old days
4. tak: 苏格兰方言,= take
5. o’: 诗歌语言,= of
6. ye’ll:苏格兰方言, = you’ll
7. pint: 苏格兰计量单位,= 3 imperial pints 相当于英制的三个品脱,合大约1.42升。苏
格兰人喝啤酒,多以品脱计量。
8. stowp:苏格兰方言,= stoup,指liquid measure tankard,即有把的大啤酒杯,也作计量用。
9. twa:苏格兰方言,= two
10. hae:苏格兰方言,= have
11. brae:苏格兰方言,= hill, slope
12. gowan: 苏格兰方言,= wild daisy
13. pou:苏格兰方言,亦作poo = pullpou’d = pulled
14. mony:苏格兰方言,= many
15. fit:苏格兰方言,= foot
16. sin’:苏格兰方言,= since, ago; (另有 sonsun的意思。)
17. paidl’d: = paidled, 苏格兰方言, = paddled
18. burn:苏格兰方言,= stream
19. frae:苏格兰方言,亦作fi’, fra; = from
20. dine: = dinner time
21. braid: 苏格兰方言,= broad
22. fere:亦作feir, feer; 苏格兰方言,= companion
23. gie’s: = gie us, 苏格兰方言,= give us
24. gude-willie:苏格兰方言,亦作 guid-willie

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享