[转载]【英诗汉译】Auld Lang Syne -- Robert Burns
2013-06-24 17:06阅读:
《往日的旧时光》 (可唱版)
苏格兰风笛演奏的 Auld Lang Syne
《往日的旧时光》 (可唱版)
1788
体裁:诗歌
作者:彭斯
翻译:晚枫
哪能把老朋友遗忘,
不挂在心坎上?
哪能把老朋友遗忘,
还有那旧时光?
(合唱)
为了那旧时光,朋友,
为了那旧时光。
干了这杯友情的酒,
为了那旧时光。
这大杯你定要喝下!
我也把杯底亮!
干了这杯友情的酒,
为了那旧时光。
(合唱)
我俩曾一起跑山岗,
野花花那个香;
后来的沟坎真凄惶,
往日的旧时光。
(合唱)
我俩曾河里划船桨,
日升日落两相忘;
海涛汹涌隔开你我
自从那旧时光。
(合唱)
我的手在这里,伙计!
你的手也来放上!
我们同饮友情的酒,
为了那旧时光。
(合唱)
电影《魂断蓝桥》中的 Auld Lang Syne
原诗:
Auld Lang Syne
1788
Type: Poem
Should auld acquaintance be
forgot,
And never brought to
mind?
Should auld acquaintance be
forgot,
And auld lang
syne!
Chorus.-For auld lang syne, my
dear,
For auld lang
syne.
We'll tak a cup o' kindness
yet,
For auld lang
syne.
And surely ye'll be your pint
stowp!
And surely I'll be
mine!
And we'll tak a cup o'kindness
yet,
For auld lang
syne.
For auld, &c.
We twa hae run about the
braes,
And pou'd the gowans
fine;
But we've wander'd mony a weary
fit,
Sin' auld lang
syne.
For auld, &c.
We twa hae paidl'd in the
burn,
Frae morning sun till
dine;
But seas between us braid hae
roar'd
Sin' auld lang
syne.
For auld, &c.
And there's a hand, my trusty
fere!
And gie's a hand o'
thine!
And we'll tak a right
gude-willie waught,
For auld lang
syne.
For auld, &c.
注释:
1.
此诗基本上以四音步和三音步抑扬格的交替使用而写成,双行押韵。具体韵式为:abab, cbdb, ebdb, fbgb, hbib,
jbkb。
2.
此诗有“民间歌谣”、“方言”、“歌唱性”等语言特点,译文尝试将这些特点再现给读者,还其本来面目。此译文可以演唱。
3.
Auld lang
syne:苏格兰方言,= old long since,意思是 the good old days
4.
tak:
苏格兰方言,=
take
5.
o’:
诗歌语言,=
of
6.
ye’ll:苏格兰方言,
= you’ll
7.
pint:
苏格兰计量单位,= 3
imperial pints 相当于英制的三个品脱,合大约1.42升。苏
格兰人喝啤酒,多以品脱计量。
8.
stowp:苏格兰方言,= stoup,指liquid measure
tankard,即有把的大啤酒杯,也作计量用。
9.
twa:苏格兰方言,= two
10.
hae:苏格兰方言,= have
11.
brae:苏格兰方言,= hill, slope
12.
gowan:
苏格兰方言,= wild
daisy
13.
pou:苏格兰方言,亦作poo, = pull;pou’d = pulled
14.
mony:苏格兰方言,= many
15.
fit:苏格兰方言,= foot
16.
sin’:苏格兰方言,= since, ago; (另有 son,sun的意思。)
17.
paidl’d: = paidled,
苏格兰方言, =
paddled
18.
burn:苏格兰方言,= stream
19.
frae:苏格兰方言,亦作fi’, fra; = from
20.
dine: = dinner time
21.
braid:
苏格兰方言,=
broad
22.
fere:亦作feir, feer;
苏格兰方言,=
companion
23.
gie’s: = gie us,
苏格兰方言,= give
us
24.
gude-willie:苏格兰方言,亦作
guid-willie