新浪博客
小溪 ----丁尼生 诗歌 重译
2013-06-19 22:20
阅读:
http://blog.sina.cn/dpool/blog/u/3238925852
小
溪
丁尼生(节选)
我来自大
鹞
与苍鹭聚集的地方,
我从平地里冒出,
我闪耀在蕨草丛中,
我喧哗着穿越山谷。
无数山丘我匆匆行过,
许多山脊悄悄滑过,
还有众多的乡村
、
小镇
和难以计数的桥梁。
直到最终我流经菲利浦庄,
汇入河流的浪花。
人们可能来来往往,
而我却一意前行。
我喧闹着经过石路,
唱着尖锐昂扬的高音;
我鼎沸地注入河湾的漩涡,
潺潺低吟于卵石之上。
多少耕地田野,
被我侵蚀出条条弯曲的河岸,
凭借柳条与锦葵,
我创造一个又一个仙境。
我喧闹着,喧闹着流,
汇入河流的浪花。
人们可能来来往往,
而我却一意前行。
我盘旋往复,
拥着花团航行。
时而有斑鱒出没,
时而有健壮的银鳟跳跃。
不时有泡沫的碎片,
雪花般洒落前路,
荡起无数银色的涟漪,
倘佯于金沙之上。
我卷携着它们流,
汇入河流的浪花。
人们可能来来往往。
而我却一意前行。
我悄悄溜过草场园地,
静静潜流于榛树荫里;
我轻摇温馨的勿忘我,
那为欢乐情侣而盛开的花朵。
在轻盈掠飞的燕群中,
我潜行,滑翔,我忧郁,闪烁;
背儿贴着软沙浅滩,
我使网状的阳光翩跹起舞。
举报/Report
分享
我的博客
微博
微信
朋友圈
N
同时转发到微博
发送
我的更多文章
下载客户端阅读体验更佳
APP专享
北戴河碧螺塔公园
北戴河鸽子窝公园及老虎石公园
巴黎圣母院
梦中的橄榄树(二)
巫山一段云•不惑
打 开
疯狂捕鱼
海底宝藏等你探寻!