新浪博客

“正邪自古同冰炭,毁誉于今判伪真”正解

2013-06-06 20:52阅读:
岳麓书社版《中国历史》七年级下册第10课有一个课中题:在岳飞墓前的石柱上,刻有一副对联“正邪自古同冰炭,毁誉于今判伪真。”这是什么意思?我查找了一下,很多参考资料均解释为:正义与邪恶自古以来就像冰和炭一样,水火不能两立;宁愿舍弃自己所得的名誉,也要还别人一个清白,为人请命。
稍懂对联知识的人就知道,下联的解释完全是错误的,因为它完全不符合对联的要求。
对联讲究词类相当,结构相应。词类相当,是指要使上下联对应位置上的词性相当,即名词对名词,动词对动词,形容词对形容词,数量词对数量词,副词对副词,语气词对语气词,迭词对迭词。结构相应,是指构成对联的词语之间的关系应该相同,如上联是主谓结构,下联就应该对以主谓结构;上联是动宾结构,下联就应该对以动宾结构等。
我们再来分析该联。上联中,“正”“邪”“冰”“炭”四个词都是名词,“正邪”“冰炭”是并列(联合)短语。按照对联词类相当,结构相应的特点,下联的“毁”“誉”“伪”“真”也应为名词,“毁誉”“伪真”都应该是并列(联合)短语。那些参考资料对下联“毁誉”解释为“宁愿舍弃自己所得的名誉”,照这种解释,“毁”成了动词,“毁誉”一词成了动宾短语,明显不合结构相应这一要求。因此,我认为“毁誉”是指“毁”与“誉”,即“毁谤与赞誉”,而不是什么“宁愿舍弃自己所得的名誉”。所以,全句应当解释为:正义与邪恶自古以来就像冰和炭一样,水火不能两立;(过去说的)是毁谤还是赞誉,时至今日已经可以判别真伪了。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享