[转载]尚孝原创《诗经诗译》连载——(103)《硕鼠》
2022-07-01 05:29阅读:
诗经 风 魏风
《硕鼠》
文/尚孝
硕鼠硕鼠,无食我黍【1】!
老鼠老鼠大老鼠,
别再吃我田中黍。
三岁贯女,莫我肯顾【2】。
三年辛苦侍奉你,
对我不管也不顾。
逝将去女,适彼乐土【3】。
发誓我要离你去,
到那舒心地方住。
乐土乐土,爰得我所【4】!
舒心地方我舒心,
那才是我好住处。
硕鼠硕鼠,无食我麦!
老鼠老鼠大老鼠,
别吃麦穗麦未熟。
三岁贯女,莫我肯德【5】。
三年辛苦侍奉你,
不知报恩不问苦。
逝将去女,适彼乐国。
发誓我要离开你,
到那外国住新屋。
乐国乐国,爰得我直【6】!
舒心国家享清福,
才能体现我抱负。
硕鼠硕鼠,无食我苗!
老鼠老鼠大老鼠,
别再吃我青苗谷。
三岁贯女,莫我肯劳。
三年辛苦侍奉你,
却不慰劳不帮助。
逝将去女,适彼乐郊。
.发誓我要离开你,
住到乐郊让你妒。
乐郊乐郊,谁之永号【7】!
舒心乐郊舒心过,
那人就会大声哭。
【注释】
【1】
硕鼠:大老鼠。
【2】
贯:侍奉、供养。
【3】
逝:通“誓”,发誓。适:往。乐土:舒心的地方。
【4】
爰:才、乃、于是。
【5】
德:恩惠,感德。
【6】
直:价值,酬劳、报酬。
永号:长哭,后悔。