哔哔哔之旷世之爱悲惨的轮回一《心之全蚀/全蚀狂爱》(1995美国)
2014-10-05 23:37阅读:

当小编把本部电影和《杀死汝爱》对比着看,并带着疑问不断的质问度娘后,小编的的三观彻底崩塌了。我发现了什么,哦不,小编发现了真理,即世间存在着轮回啊,这可是真真的一场旷世的传奇。
两部电影皆由真人真事改编,不是杜撰是真实的有血有肉的历史,所以两部电影皆为人物传记电影,除了部分事实的压缩删减或者导演的发挥想象,你在电影里所看到的都是以前所发生的。小编喜欢真实的故事还有传奇的人物历史。
首先我们来说《全蚀狂爱》,故事讲了两个伟大的诗人,“兰波”和“魏尔伦”。就是他和他:
兰波本人还是非常清秀帅气的啊,所以导演才找小李子来演,真的非常吻合啊,无论从气质还是样貌,都活现当年的兰波啊。(话说那个大叔,难道很久很久以前就有正太大叔恋了?爱不分性别,不分年龄啊。)

这是电影里的他和他,你看到了谁?我看到了万人迷小李子。(还有,导演你真的很会挑演员,给你赞。)
接下来我们科普一下两位诗人:
让·尼古拉·阿蒂尔·兰波(Jean Nicolas Arthur
Rimbaud,1854年10月20日-1891年11月10日),或译阿尔图尔·兰波、韩波、林包德,19世纪法国著名诗人,早期象征主义诗歌的代表人物,超现实主义诗歌的鼻祖。其代表作就是那首流弊到再也不能牛逼的《醉舟》(兰波寄给魏尔伦的诗),也正是因为这首诗,魏尔伦认识了当时年纪只有16岁的兰波(当时的魏尔伦比他大10岁,哦买噶的),因仰慕他的才华和垂涎他的肉体而深深的爱上他。(小编犹豫要不要po一下这篇诗歌,因为太长了,还是PO一下吧,你们也不用百度了。小编是为读者服务的好编辑。)
醉舟
当我顺着无情河水只有流淌,
我感到纤夫已不再控制我的航向。
吵吵嚷嚷的红种人把他们捉去,
剥光了当靶子,钉在五彩桩上。
所有这些水手的命运,我不管它,
我只装运佛兰芒小麦、英国棉花。
当纤夫们的哭叫和喧闹消散,
河水让我随意漂流,无牵无挂。
我跑了一冬,不理会潮水汹涌,
比玩的入迷的小孩还要耳聋。
只见半岛们纷纷挣脱了缆绳,
好像得意洋洋的一窝蜂。
风暴祝福我在大海上苏醒,
我舞蹈着,比瓶塞子还轻,
在海浪--死者永恒的摇床上
一连十夜,不留恋信号灯的傻眼睛。
绿水渗透了我的杉木船壳,--
清甜赛过孩子贪吃的酸苹果,
洗去了蓝的酒迹和呕吐的污迹,
冲掉了我的铁锚、我的舵。
从此,我就沉浸于大海的诗--
海呀,泡满了星星,犹如乳汁;
我饱餐青光翠色,其中有时漂过
一具惨白的、沉思而沉醉的浮尸。
这一片青蓝和荒诞、以及白日之火
辉映下的缓慢节奏,转眼被染了色--
橙红的爱的霉斑在发酵、在发苦,
比酒精更强烈,比竖琴更辽阔。
我熟悉在电光下开裂的天空,
狂浪、激流、龙卷风;我熟悉黄昏
和象一群白鸽般振奋的黎明,
我还见过人们只能幻想的奇景!
我见过夕阳,被神秘的恐怖染黑,
闪耀着长长的紫色的凝辉,
照着海浪向远方滚去的微颤,
象照着古代戏剧里的合唱队!
我梦见绿的夜,在眩目的白雪中
一个吻缓缓地涨上大海的眼睛,
闻所未闻的液汁的循环,
磷光歌唱家的黄与蓝的觉醒!
我曾一连几个月把长浪追赶,
它冲击礁石,恰象疯狂的牛圈,
怎能设想玛丽亚们光明的脚
能驯服这哮喘的海洋的嘴脸!
我撞上了不可思议的佛洛里达,
那儿豹长着人皮,豹眼混杂于奇花,
那儿虹霓绷得紧紧,象根根缰绳
套着海平面下海蓝色的群马!
我见过发酵的沼泽,那捕鱼篓--
芦苇丛中沉睡着腐烂的巨兽;
风平浪静中骤然大水倾泻,
一片远景象瀑布般注入涡流!
我见过冰川、银太阳、火炭的天色,
珍珠浪、棕色的海底的搁浅险恶莫测,
那儿扭曲的树皮发出黑色的香味,
从树上落下被臭虫啮咬的巨蛇!
我真想给孩子们看看碧浪中的剑鱼--
那些金灿灿的鱼,会唱歌的鱼;
花的泡沫祝福我无锚而漂流,
语言难以形容的清风为我添翼。
大海--环球各带的疲劳的受难者
常用它的呜咽温柔地摇我入梦,
它向我举起暗的花束,透着黄的孔,
我就象女性似的跪下,静止不动……
象一座浮岛满载金黄眼珠的鸟,
我摇晃这一船鸟粪、一船喧闹。
我航行,而从我水中的缆绳间,
浮尸们常倒退着漂进来小睡一觉!……
我是失踪的船,缠在大海的青丝里,
还是被风卷上飞鸟达不到的太虚?
不论铁甲舰或汉萨同盟的帆船,
休想把我海水灌醉的骨架钓起。
我只有荡漾,冒着烟,让紫雾导航,
我钻破淡红色的天墙,这墙上
长着太阳的苔藓、穹苍的涕泪,--
这对于真正的诗人是精美的果酱。
我奔驰,满身披着电光的月牙,
护送我这疯木板的是黑压压的海马;
当七月用棍棒把青天打垮,
一个个灼热的漏斗在空中挂!
我全身哆嗦,远隔百里就能听得
那发情的河马、咆哮的漩涡,
我永远纺织那静止的蔚蓝,
我怀念着欧罗巴古老的城垛!
我见过星星的群岛!在那里,
狂乱的天门向航行者开启:
“你是否就睡在这无底深夜里--
啊,百万金鸟?啊,未来的活力?”
可是我不再哭了!晨光如此可哀,
整个太阳都苦,整个月亮都坏。
辛辣的爱使我充满醉的昏沉,
啊,愿我龙骨断裂!愿我葬身大海!
如果我想望欧洲的水,我只想望
马路上黑而冷的小水潭,到傍晚,
一个满心悲伤的小孩蹲在水边,
放一只脆弱得象蝴蝶般的小船。
波浪啊,我浸透了你的颓丧疲惫,
再不能把运棉轮船的航迹追随,
从此不在傲慢的彩色旗下穿行,
也不在趸船可怕的眼睛下划水!
飞白 译
这首诗是兰波在“通灵”状态下创作出来的,无论从意象还是修辞比喻,若不是天才想都想不出来。
保罗·魏尔伦(Paul
Verlaine,1844-1896年),法国诗人。他是象征主义派别的早期领导人。象征主义者尝试把诗歌从传统的题材和形式中脱离出来。魏尔伦的诗歌以优雅、精美且富有音乐性而著称。他在梅斯出生,1871年在巴黎时深受年轻诗人亚瑟·兰波影响。与妻子分居后,他和兰波过上了波希米亚式的生活,并伦落成酒鬼。1873年在与兰波争吵时开枪打伤了他,因此被判入狱两年。PO一首魏尔伦写给兰波的诗:《泪流在我心里》
泪流在我心里,
雨在城上淅沥:
哪来的一阵凄楚
滴得我这般惨戚?
啊,温柔的雨声!
地上和屋顶应和。
对于苦闷的心
啊,雨的歌!
尽这样无端地流,
流得我心好酸!
怎么?全无止休?
这哀感也无端!
可有更大的苦痛
教人慰解无从?
既无爱又无憎,
我的心却这般疼。
魏尔伦是爱兰波的,而兰波亦爱着魏尔伦,可这场爱情面临太多严酷的挑战,两个人中的任何一个若不够强大到足以战胜一切,最终都会以最悲惨的结局画上句点。(兰波病死时37岁而魏尔伦穷困潦倒死时52岁,两人皆算英年早逝)关于这段旷世之恋的具体故事情节大家可以上百度刨根问底一下,具体我就不说了,太悲惨了,小编不想再提。
下面我们来看电影。http://v.pptv.com/show/fzH1c9tBse9S0Dg.html
今天小编不做影片分析帝,信息量太大分析不完啊。今天只上有意思的电影片段截图和经典的台词对白。整部电影的对白其实都很经典。小编太爱小李子对兰波角色的诠释了即天生丽质,放荡不羁,才华洋溢,自信独立且勇敢。(小编的目标就是要做这样的男淫。)
上图:

这种名叫苦艾酒的饮料多次在电影中出现,弄得小编也想品尝一下,颜色蛮好看的。(
苦艾酒,是一种茴香味的高酒精度蒸馏酒,酒精度普遍在50%以上。苦艾酒始于18世纪,由法籍医生皮埃尔-欧丁内里做为药酒发明,并从此流传开来。苦艾酒被认为有强壮身体,健胃及去除风湿等功效。)

开篇是魏尔伦回忆起兰波的诗歌独白的:有时他会用柔和的方言,款款道述引人悔恨的死亡,这世上存在着忧伤的人群,痛苦的工作,心碎的别离。

晚餐后请你朗诗。不,我不干。为什么?我不想,我从不咏我的诗。别的诗人都这样。我对别人怎样没兴趣。你认为诗人该互相学习么?烂诗人才会。

你最近的一本书怎么样?怎样?不够好。你认为不好?婚前的垃圾。不对,是情诗,很多人觉得很美。满纸的谎言。不是谎言,我爱她。爱?对。没那回事。什么意思?将家人和夫妻绑在一起的,不是爱,是愚蠢、自私或恐惧,爱不存在。你错了。私心会存在,有利于己的情爱会存在,自得其乐会存在,但爱不存在,爱必须重新创造。

我好像从这张截图了看到了什么不该看的,哦,小李子这是全裸出境了么。

我离家多次的其中一回,我到河边装水,有一个很年轻的普鲁士士兵在睡,我看了很久才明白,他不是在睡,他是死了,这使我想通了,我若想成为本世纪第一诗人,我要做的,用我身体力行一切,作为一个人已不够,我决定要成为每个人,我决定要当奇才,我决定要开创未来。

你这个尿出墨水的,过来,在弗朗沙第一的年代,善心的巨人漫游乡野,他们主要的职务之一就是为世人清除学究,笨人和没有才华的作家,方法就是从高处小便。

你做的事有没有前途?我不知道,但这是我要做的事

这是很可悲,你的怪异暴行令人厌恶。什么意思?不干不净,你老是醉的恍恍惚惚,事后开始道勤乞怜。我不喜欢伤害人。那就别做,要做就硬下心肠做,别用道歉侮辱受伤者。

我爱她。不可能的。我爱她的肉体。肉体有的是。不,我爱马蒂德的肉体。不爱她的灵魂?爱灵魂没有爱肉体重要,灵魂不灭,有足够的时间去爱,但肉体会腐烂,(嗤之以鼻声)爱肉体是我忠贞。忠贞?什么意思?我忠贞于所有的爱人,我一旦爱过他,就会永远爱他,当我晚间或清晨独处时,我合上眼赞美诸人。那不是忠贞,是怀旧,你并非忠贞才不想离开她,你是软弱。不,若力量带来野蛮我宁可软弱但你的软弱也同样带着野蛮,别指望我忠于你。

你为什么对我如此苛刻?因为你贱。你要知道,我从未像爱你般爱过人,我会永远永远爱你。住嘴,你这烂酒鬼。跟我说你爱我