新浪博客

正德青花阿拉伯文七孔球形花插赏析

2017-12-17 06:47阅读:
正德青花阿拉伯文七孔球形花插赏析 作者 陶斋
南北朝前在中国的典籍文字中还没有出现“花”字,古人言花,所用的就是中华的“”字,所以华夏人与花有特殊的渊源。花卉以其芬芳、艳丽和高贵的品德逐渐进入人们的生活,也从室外入了庭堂。摆放花卉需要花瓶,中国古代花瓶的起源已很难考证,现有资料显示,随佛教传入中国,南北朝出现了在佛堂插供养之花的供瓶,北宋出现了专插欣赏之花的赏瓶,各种材质的花瓶中,陶瓷花瓶使用最广,随着陶瓷工艺的进步和人们品味的提高,各种精美的陶瓷花瓶层出不穷,受阿拉伯文化影响,明正德时期出现了多孔的花瓶,也称多孔花插,陶斋收藏了一件青花阿拉伯文七孔花插(图1-图4),
正德青花阿拉伯文七孔球形花插赏析
图1 正德青花阿拉伯文七孔球形花插赏析图2 正德青花阿拉伯文七孔球形花插赏析图3 正德青花阿拉伯文七孔球形花插赏析图4
高18厘米,花插的主体是一个空心球,其顶部制有插花的七个孔,底部与一圆形平座接合,圈足,足墙上制有对称的四个菱形孔。全器用青花装饰,器身绘缠枝叶纹,器底在双框内楷书两行“大明正德年制”款,前后各饰菱形复线开光外接一圆,内写阿拉伯文字句,一面为:“阿拉会把他的国土安全化”;另一面则是:“也会保护他的子孙”,两面合读为“阿拉会护佑其国土与后裔”。这个花插系正德晚期景德镇的产品,胎略粗松,使用的青料为混用的回青与石子青。
这种花插传世不多,台北故宫博物院和大英博物馆有收藏(图5-图6)。
正德青花阿拉伯文七孔球形花插赏析图5 台北故宫博物院藏品 正德青花阿拉伯文七孔球形花插赏析
图6 大英博物馆藏品

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享