新浪博客

《训子书》明·徐媛

2019-02-14 19:33阅读:
【原文】儿年几弱冠,懦怯无为,于世情毫不谙练,深为尔忧之。男子昂藏六尺于二仪间,不奋发雄飞而挺两翼,日淹岁月,逸居无教,与鸟兽何异?将来奈何为人?慎勿令亲者怜而恶者快!兢兢业业,无怠夙夜,临事须外明于理而内决于心。钻燧去火,可以续朝阳;挥翮(hé河)之风,可以继屏翳。物固有小而益大,人岂无全用哉?习业当凝神伫思,戢(jí集)足纳心,鹜精于千仞之颠,游心于八极之表;浚发于巧心,抒藻为春华,应事以精,不畏不成形;造物以神,不患不为器。能尽我道而听天命,庶不愧于父母妻子矣!循此则终身不堕沦落,尚勉之励之,以我言为箴,勿愦愦于衷,勿朦朦于志。
【注释】 弱冠:古代二十岁左右的男子。 二仪:指天地。 挥翮之风:用羽毛扇子扇起的风。 屏翳:风神。指天然风。 戢足纳心:戢,收、敛。戢足,足不出门。纳
心,专心。
鹜:同“务”,致力。 八极之表:八极,八方很远的地方。八极之表,八极之外。 浚:疏浚,开发。 抒:抒发。 箴:箴言,一种规诫的文体。
【作者简介】 徐媛,字小淑,长洲(今江苏省苏州)人。生卒年均不详,约万历中前后在世(公元1596前后)。好吟咏,与陆卿子唱和,吴中士大夫跟从,交口称誉,流传海内,与陆卿子合称为“吴门二大家”。嫁范仲淹后裔范允临为妻,筑室同居天平山下,极唱随之乐。媛著有《络纬吟》十二卷,《明史艺文志》传于世。
【译文】 你现在差不多二十岁了,然而胆小懦怯,无所作为,对于世事一点也不懂。我为你深深感到忧虑。一个堂堂六尺男子汉,屹立于天地之间,不像善飞的鸟那样张起翅膀奋发雄飞,而让大好时光白白流逝,贪图安逸生活,不受教诲,这与鸟兽有什么两样呢?将来长大,又怎么做人呢?千万不要使亲人为你而感到伤心和可怜,使厌恶你的人为你不成才而感到痛快。希望你兢兢业业,每天从早到晚都不懈怠。处理事情,要明白事物的道理,并从内心作出决断。用钻木取火的方法取来的火,是很微弱的,但可以在太阳落下去后继续放出光明;挥动羽毛扇扇出的风,也是很小的,但在炎热的天气里也可以继自然风为人们解除闷热。某些东西虽然小,但用处大。作为万物之灵的人,难道不应当对任何事物都能胜任吗?
学习要聚精会神,要足不出门,心无二用。境界要高,精神好像在千仞的高山之颠;胸怀要广,思想好像驰骋在八极之外。开发自己的思路,使它变得灵巧。写文章要辞藻富丽,犹如春天的花一样。处理事情,精神专一,不要忧虑它是不是会成个样子。做一件东西要全神贯注不要怕它成不成为自己所要做的器物。成功不成功还有自己所不能控制的客观条件,但只要尽了自己的主观力量就不愧于父母妻子了。遵照上面所讲的做,就终身不会堕落。希望你勉励自己,把我的话作为自己的箴言。切不要心中糊涂不清,志向朦胧不明。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享