新浪博客

浅析《一千零一夜》中的中国形象

2016-09-04 19:16阅读:
摘要:《一千零一夜》是阿拉伯民间故事集,内容丰富,规模宏大,它是世界上最具生命力、最负盛名,拥有最多读者和影响最大的作品之一。《一千零一夜》中的许多故事中都包含着中国的影子,但却与当时的中国相去甚远。


关键词:《一千零一夜》;中国;形象


《一千零一夜》(tales from the thousand and one nights)是阿拉伯民间故事集,又名《天方夜谭》。相传古代印度与中国之间有一萨桑国,国王山鲁亚尔生性残暴嫉妒,因王后行为不端,将其杀死,此后每日娶一少女,翌日晨即杀掉,以示报复。宰相的女儿山鲁佐德为拯救无辜的女子,自愿嫁给国王,用讲述故事方法吸引国王,每夜讲到最精彩处,天刚好亮了,国王想继续听故事便不忍杀她,允她下一夜继续讲。她的故事一直讲了一千零一夜,国王终于被感动,与她白首偕老。因其内容丰富,规模宏大,故被高尔基誉为世界民间文学史上“最壮丽的一座纪念碑”。


《一千零一夜》, 在西方被称为《阿拉伯之夜》,在中国却有一个独特的称呼:《天方夜谭》。“天方”是中国古代对阿拉伯的称呼,仅凭这名字,就足以把人带到神秘的异域世界中。它是世界上最具生命力、最负盛名,拥有最多读者和影响最大的作品之一。同时,它以民间文学的朴素身份却能跻身于世界古典名著之列,也堪称是世界文学史上的一大奇迹。
浅析《一千零一夜》中的中国形象



《一千零一夜》中的许多故事在现代的中国是脍炙人口的,例如《阿里巴巴和四十大盗》、《阿拉丁和神灯的故事》等等。但是我们平时大多只注重故事里的情节和人物,往往忽视故事的背景,仔细研读你就会发现,《一千零一夜》中的很多故事是发生在古代的“中国”这个背景下的,当然这个“中国”和我们所熟识的古代中国相去甚远,甚至让人看起来十分的荒诞离奇。


《一千零一夜》是阿拉伯帝国创建后阿拉伯民族精神形成和确立时期的产物。穆罕默德公元七世纪创立了伊斯兰教并统一了阿拉伯半岛,之后阿拉伯帝国不断向四周扩张,井四处弘扬伊斯兰教义。《一千零一夜》的故事,很早就在阿拉伯地区的民间口头流传,约在公元八九世纪之交出现了早期的手抄本,到十二世纪,埃及人首先使用了《一千零一夜》的书名,但直到十五世纪末十六世纪初才基本定型。《一千零一夜》代表了中古时期阿拉伯人对古代中国的看法,虽然早在公元五世纪,中国就通过古代丝绸之路和阿拉伯国家进行了交流,但是由于中古时期,人类交通十分不发达,阿拉伯世界又和中国的距离相距十分遥远,交流也仅仅限于物质的交换,文化层面的了解并不深入。穆斯林眼中的中国往往属于一种一份真实,九分想象的层次,穆斯林眼中的中国被披上了一层神秘面纱,充满神话的色彩。


中国人的代表——阿拉丁的形象


《阿拉丁和神灯的故事》想必妇孺皆知,然而人们往往忽视一个人重要的问题,就是这个故事是发生在中国的背景下的,《一千零一夜》中用了一个非常巨大的篇幅来描写阿拉丁的故事,我们可以将阿拉丁作为一个中国人的代表。故事的第一章《淘气的阿拉丁》的第一句话“相传在古时候,在中国的都城中……”就点明故事的背景——古代中国。然而细细读下来,我们却对故事中所描绘的中国十分的陌生,故事的主人公“阿拉丁”、他的父亲裁缝“穆斯塔”、 故事中的公主“白狄伦·布杜鲁”等等,单从他们的名字就知道并非是中国人的名字,而是阿拉伯世界的名字,更不必说骗他的魔法师是摩洛哥的摩尔族人,京城中还有为皇帝看病的阿拉伯医生,集市中还有犹太人,召集四十名白肤色的婢女和四十名黑发肤色的太监这些事是绝不可能在中国发生的。《阿拉丁和神灯的故事》中无论是阿拉丁受骗跟着“伯父”去探宝之前,还是阿拉丁历经艰辛迎娶公主大婚之前,都要进行庄重的重复的沐浴熏香仪式,并且沐浴的澡堂是无比的富丽堂皇。众所周知,阿拉伯穆斯林是十分重视自己的卫生情况,礼拜时更是丝毫不得马虎,礼拜前要大净和小净,还要沐浴熏香,否则是不能进行礼拜活动的。故事中的阿拉丁所遵守的一切,都拥有了穆斯林的影子,虽然是一个生活在中国的人,但是却与穆斯林所遵守的规则并无二致,说是一个中国人倒不如说是一个刻上中国符号的穆斯林。
浅析《一千零一夜》中的中国形象
中国的地理形象


古代阿拉伯人认中国是一个极为遥远的地方,航海过去至少需要一年,至于走陆路看来得在两三年左右。这个国家可能也是阿拉伯已知世界中的极东之地。因是极东之地,而到中国去的路途又遥远艰险,因此完成这一旅程很不容易。在《赛义夫和巴迪雅的故事》中,一个年轻人起身给赛义夫行礼,说:“陛下,我曾经在埃及生活过,你到中国去了。那真是了不起而且是从来没有的征程,中国到底在哪里呀?”,可见阿拉伯人认为中国之远,足甚天边。《辛伯达的航海故事》中也是提到了中国的,在辛伯达的第七次航海旅行中“船在海中航行,天气晴和,风平浪静。一帆风顺地到达中国境内……”,然后就发生了悲剧,辛伯达遭遇海难,流落到荒岛之上,做了一只船顺着河流流到一个大城市。而在另一则《戛梅禄太子和白都伦公主的故事》之中则写为“中国境内的海岛,那是国王埃尤尔的国土,他是那群岛和七幢宫殿的主人”,在阿拉伯世界里的中国,大多是一个岛国的形象出现的,这和早期的中国和阿拉伯世界的交往也是有一定的关系的,现存有记录的最早的阿拉伯-中国交通的文献是851年成书的《苏莱曼游记》。作者到过中国的东南沿海的广州和泉州,所见多是南方的沿海岛屿,为商船停泊之用,并未深入大陆,对中国的了解也仅次于沿海的一部分,由此可见,整个阿拉伯世界对中国的轮廓和地理的了解也无非是最早进行经济往来的南方沿海部分的岛屿和一小部分的城市。在《赛义夫和巴迪雅的故事》中,赛义夫到达中国,向中国国国王打听巴迪雅的绣像时说道:“我想请您把贵国中经常在海外经商、旅行的人,都给找来,我想向他们打听一下有关巴迪雅的消息,中国地大人多,或许有人能知道这个事。”可见,当时阿拉伯人对中国的认识就已经有版图广大的印象了。另外阿拉伯人对中国的西部也拥有一定的了解,在《阿拉丁和神灯的故事》中,阿拉丁就是生活在中国的西部的一个城市,但是故事中的城市非常繁华,公园美景应有尽有,并不是现在西部漫天戈壁,了无人烟的景象。另外中国在阿拉伯穆斯林眼中是拥有财富的地方,《阿拉伯和神灯的故事》中的地下藏有的无限价值的珠宝和那些“平生未见过的奇迹般的景色和宏伟的建筑”就可以体现出来。总而言之,中国的地理形象在古代阿拉伯人中是一个拥有众多群岛和大城市的并且非常富有的国度,可以用地大物博来形容。阿拉伯人用自己所了解的尽力的去描绘出一个准确的中国,但是由于时代的局限,空间上的距离,导致了解的并不详切,避免不了虚构的成分的存在。但是阿拉伯人对中国的地理形象的认识是基于了解真实基础上的想象,是合理的,可以理解的。


中国民众的人物形象


“中国”的故事避免不了中国人的存在,在阿拉伯世界中,中国民众的形象在《艾奈斯和瓦丽黛的故事》中,谈及谢克里的名字时,宰相易卜拉欣说道:“据说古代有个女神,从遥远的中国迁居于此,和人类结了婚,在孤岛上过了很长的时间,生下几个儿女……”。中国人在很早就开始了向外探索的步伐,随着古丝绸之路的延伸,中国人的身影也开始慢慢进入到了阿拉伯人的眼中,阿拉伯人认为古代的中国人是乐于迁居和向外游走的,并不是安土重迁。而另一篇《驼背的故事》中讲述了一个中国古代京城中的裁缝发生的一遭故事,故事中的每一个人都是胆小怕事但是在关键时刻又都敢于认错承担自己因该负有的责任,并不是选择逃避,最终也因为每一个人的诚实和担当,大家获得好的职业和俸禄,各得一份差事,舒适与快乐地生活着,故事中也体现了阿拉伯人对中国人形象的认知,正如阿拉丁一样,中国人的品行并不坏,虽然在《驼背的故事》中,每个人都为了自己而逃避,阿拉丁也隐瞒神灯的真相,但是每个人却又品行不坏,并不是邪恶的形象。这一点在《卡玛尔·宰曼和白都伦公主》中的白都伦的身上也有所体现,白都伦是中国的公主, “白都伦”这个名字本身寄寓着一种美好的情怀,在阿拉伯语中“白都伦”意为圆月,是一种美好的意象,不仅是因为圆圆的形状本身令人赏心悦目,更因为圆月的清辉给沙漠里的阿拉伯人带来夜晚的光亮和清爽,令人心旷神怡,因此,在命名和起外号的时候,阿拉伯人往往也把有着美丽的圆形脸庞的人称为“白都伦”。阿拉伯人对中国人的认识并不仅仅局限于是美的代表,阿拉伯人还认为中国人是拥有智慧的形象,这智慧的形象还得益于先知穆罕默德的圣训:“学问即使远在中国,亦当求之”。穆罕穆德的这句话可以从侧面反映出阿拉伯人认为中国人是拥有智慧的,从《一千零一夜》中我们可以看到这种影响的痕迹。在《赛义夫•穆鲁克和白迪亚•杰玛尔的故事》中,赛义夫•穆鲁克王子从父亲赠送的礼物包裹上看到上面绣着的一个美丽女子的画像以后,当即迷上了这个姑娘,然而这个姑娘是居住在天国巴比伦城举世无双的伊拉姆•本•阿德花园。赛义夫•穆鲁克王子非此女不娶,老国王只好多方设法,召集群臣商议,但是谁也不知道如何能够找到这美丽的女子,只有一个大臣向国王献策:“伟大的陛下,要知道这个地方在哪里,不妨去中国,那是一个很大的国家,也许有人会知道。”这话简直就是对先知圣训的一个极佳的注释,是阿拉伯人对中国的智慧形象的一种认识。所以,阿拉伯人对中国人的形象并不是丑化,可以说是一种褒扬和赞美与《一千零一夜中》波斯的形象截然不同。另外,中国人还有一个特殊的形象特点那就是皇帝并不专制,《阿拉丁和神灯的故事》中,众人被允许见面皇帝陈述问题,而阿拉丁的母亲甚至可以想皇帝去求亲,最后阿拉丁和公主继承王位统治国家,这在古时真正的中国是不可想象的,先不说皇帝的继承问题,就是简简单单的普通人想见到皇帝也是不可能的,《驼背的故事》中,国王仅仅因为一个故事的有趣,便叫停行刑的事件也是不会发生的,因为古代中国皇帝并不会管普通的琐事,更不会在乎普通百姓的性命。综上所述,古代阿拉伯人队中国人的认识也大概仅限于经商中的接触,并不能认清楚整过中国人的形象,对中国还是想象大于事实,更多的时候是将自己的人物形象套用于作品中的中国人。对中国古代的政治制度也是不清楚的,便也是将阿拉伯世界中政治的理解加于中国,避免不了偏离事实。


总结


《一千零一夜》中的“中国”是个值得玩味的话题,在故事集为数不多的涉及“中国”的故事中,在对这个遥远地域的想象中,阿拉伯人无一例外地把“中国”当作美好的事物加以描绘,使“中国”在《一千零一夜》中成为遥远美好的神奇之所。总的来说,《一千零一夜》中的“中国”只是一个遥远的代名词,虽然有着队中国的了解,但是还是想象居多,可以说是一个背景化的符号。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享