新浪博客

诗词之外(二)“出看门”还是“出门看”

2016-04-09 15:52阅读:
杜甫《石壕吏》中那一句,“老妇出看门”,诗词大会上主持人和专家都说是“老妇出门看”,当时就使我很惊诧,不相信。 《石壕吏》是我在中学时课本上学的,应该不会背错。老翁逾墙走,躲了,老妇勇敢地走到柴门去开门,门外吏呼一何怒,等急了。所谓“有吏夜捉人”,一定是在门外就有喧哗声了,老头才有时间连忙翻墙。房子到柴门之间应该有个小院子。也是杜甫,有“柴门鸟雀噪,归客千里至”的诗句,说到“邻人满墙头”,周围有很多老百姓围观,可见是有小院子的。所以当老翁从后面小院的矮墙翻走到老妇去开门就有一点点时间,石壕吏是在门外敲门,打门。“老妇出看门”,应该有走到门边、对话、开门接待的过程,比较合理。“老妇出门看”的意思就简单了,那个小院子似乎不见了,老翁翻的墙也就显得不清楚了,门好像不是关着的,“出门看”,没有开门的意思,那么石壕吏是站在哪里的呢?门开着,吏却客气地站在门外,老妇出门看了。那样礼貌的石壕吏“怒”从何来?好像情节都大大不如“出看门”。
过了好几天,又想起这事情了。翻书。
清朝的《全唐诗》中是“老妇出门看”。有小注,说明还有两个版本,“老妇出看门”和“老妇出门首”。
八一年邓魁英先生注的《杜甫选集》中为“老妇出看门”。有小注,说明还有一种“老妇出门看”。“看门”的解释是“应门”,“守门”。
古人写的诗,后人多半会抄错,同时代抄错的可能性也大,诗人自己在不同场合下重写一遍也有可能会不同。大同小异即可。今人使用,自有所出也就是了。
不过我想,如今的中学课本是怎样写的呢?如果高考考到这一句,什么才是正确的原文呢?什么才是正确的翻译呢?
我们生活在一个标
准化的时代,什么真理都具有唯一性,不容许“出门看”“出看门”都对。我对我家小孙孙说,有人说李白老先生写的是“举头望山月,低头思故乡”,我看比你们书上的“举头望明月”要好。他坚定地说:错!!
看来中央电视台办这种诗词大赛栏目,最好要先和当下的中小学课本统一一下标准。此事也非儿戏。




我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享