新浪博客

《山海经》濮语解读——第二卷、西山经(三,昆仑丘至玉山部分)

2016-05-21 16:40阅读:
昆仑丘



西南四百里,曰昆仑之丘[1]。是实惟帝之下都[2],神陆吾司之[3]。其神状虎身九尾[4],人面而虎爪[5];是神也,司天之九部及帝之囿时[6]。有兽焉,其状如羊而四角[7],名曰土蝼[8],是食人。有鸟焉,其状如蜂,大如鸳鸯[9],名曰钦原[10],蠚鸟兽则死[11],蠚木则枯[12]。有鸟焉,名曰鹑鸟[13],是司帝之百服[14]。有木焉,其状如棠[15],黄华赤实[16],其味如李而无核[17],名曰沙棠[18],可以御水
[19],食之使人不溺[20]。有草焉,名曰薲草[21],其状如葵[22],其味如葱[23],食之已劳[24]。河水[25]出焉,而南流注于无达[26]。赤水[27]出焉,东南流注于汜天之水[28]。洋水[29]出焉,而西南流注于丑涂之水[30]。黑水[31]出焉,而西流注于大杅[32],是多怪鸟兽[33]
注释:[1]昆仑丘:指孔塔普坎山。也包括东北面的噻尔山。
[2]帝之下都:北方的边缘地区。
[3]神陆吾司之:牧氏族部落的统治区域。
[4]其神状虎身九尾:氏族是西部的胡族。九尾,读姜夷,指西部夷。
[5]人面而虎爪:定居的胡族支系。
[6]司天之九部及帝之囿时:建立天山西部及北部的移民氏族部落。天,指南天山。
[7]羊而四角:指东边的白碱滩地区。
[8]土蝼:指白城,今称克拉玛依。
[9]蜂,大如鸳鸯:山区的塔鲁耶西克人。
[10]钦原:东耶西克。今称托里。
[11]蠚鸟兽则死:牧羊族的支系。
[12]蠚木则枯:贺蒙则柯氏。也称塔塔尔人。
[13]鹑鸟:指哈萨克人。濮语读哈为吹,吹、鹑谐音。
[14]司帝之百服:统治北方的王族。百服,读补冯,指王族。
[15]棠:指陶唐,又指中原。
[16]黄华赤实:华山地区的迁徙氏族。
[17]其为如李而无核:车围子人的乌苏部落。核,指熟,熟、苏谐音。
[18]沙棠:指远唐氏族。
[19]可以御水:夏国的客家氏族。客家,指某中心氏族到远出的其他民族地区生活。
[20]食之使人不溺:古老的乌苏镇的令狐氏。使人,指苏惹、苏镇。
[21]薲草:指艾比湖边的移民。
[22]葵:指奎屯。
[23]其味如葱:指车围子的分支、支系。
[24]食之已劳:古老的河滨夷。
[25]河水:指贺水。
[26]乌达:今称艾比湖。
[27]赤水:指东河。
[28]汜天之水:指苏屯河,流经乌苏河奎屯。
[29]洋水:指裕民水。
[30]丑涂水:今称多斯特克河。
[31]黑水:指额敏河
[321]大杅:指阿拉湖。
[33]怪鸟兽:指克鲁氏族
译文:由阿尔泰西山往西南四百里,有座山叫孔塔普坎山。这里实际是北方的边缘地区,是牧氏族部落的统治区域。这里的氏族是西部的胡族定居的支系;这个氏族统治着南天山西部及北部的裕氏族。有一个氏族,是东部的白碱滩氏族,名叫白城氏族,是古老的集镇氏族。有一群人,是山区的塔鲁耶西克人,名叫东耶西克,是牧羊氏族支系的贺蒙则柯氏。有一群人,名叫哈萨克人,是统治北方的王族。有一群牧民,是中原华山地区的迁徙氏族,是车围子人的乌苏支系,名叫远唐人,是夏国的客家人,是古老的乌苏镇的令狐氏。有一个移民氏族,名叫滨绰,是奎屯的车围子支系,是古老的河滨夷。贺水从山间流出,向南流入艾比湖。东河水从山间流出,向东南流入苏屯河。裕水从山间流出,向西南流入多斯特克河。额敏水从山间流出,向西流入阿拉湖。那里住着克鲁氏族。
《山海经》濮语解读——第二卷、西山经(三,昆仑丘至玉山部分)
被称为昆仑丘的孔塔普坎山

《山海经》濮语解读——第二卷、西山经(三,昆仑丘至玉山部分)
被称为陆吾的游牧部落的哈萨克族
《山海经》濮语解读——第二卷、西山经(三,昆仑丘至玉山部分)
被称为土蝼的塔塔尔人
《山海经》濮语解读——第二卷、西山经(三,昆仑丘至玉山部分)
被称为钦原的东耶西克哈萨克族

乐游山



又西三百七十里,曰乐游之山[1]。桃水[2]出焉,西流注于稷泽[3],是多白玉[4],其中多滑鱼[5],其状如蛇而四足[6],是食鱼[7]
注释:[1]乐游山:指西南山,即天山西山与南交界处的山,有汗腾格里和托木尔两个山峰。
[2]桃水:指木扎尔特河。
[3]稷泽:指拜城河。
[4]白玉:指博孜夷。
[5]滑鱼:指阿克苏夷。“滑”的读音为wo阿音。
[6]蛇而四足:塞族人的氏族。
[7]是食鱼:是古老的夷人。
译文:从孔塔普坎山向西南三百七十里有座山,名叫天山南山,主峰为托木尔峰。托木尔水从山间流出,向西流入伊塞克湖。这里生活着华夷,他们是塞族人的氏族,是古老的夷人。
《山海经》濮语解读——第二卷、西山经(三,昆仑丘至玉山部分)
被译为滑鱼的塞族人

蠃母山



西水行四百里,曰流沙[1],二百里至于蠃母之山[2]。神长乘[3]司之,是天之九德也[4]。其神状如人而犳尾[5]。其上多玉[6],其下多青石而无水[7]
注释:[1]流沙:指疏勒。倒装句为勒疏。
[2]蠃母山:指游牧山,是天山南脉山的东南麓,也称南脉山。主峰公格尔峰。
[3]神长乘:指乌孜别克氏族。乌与长同意,皆指辽阔的。
[4]天之九德也:天山山口之乡。九德,指纠塔门,即天门,今称乌孜别里山口。
[5]人而犳(zhuo)尾:定居的草原夷。
[6]玉:指吉木河氏族。濮语读玉为珏,珏、吉谐音。
[7]青石而无水:叶尔羌河的北部氏族。无,指北部;水,指氏族。
译文:由西南山往西南水行四百里,到达疏勒,再走旱路二百里到达南脉山。这里是乌孜别克氏族统治的地区,是天山山口之乡。这里的氏族是定居的草原夷,山的西面住着吉木河氏族,山的东面住着叶而羌河的北部氏族。
《山海经》濮语解读——第二卷、西山经(三,昆仑丘至玉山部分)

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享