新浪博客

新西兰与毛利文化

2016-03-03 08:37阅读:
Early Maori adapted the tropically based east Polynesian culture in line with the challenges associated with a larger and more diverse environment, eventually developing their own distinctive culture.随着生存范围逐步扩大,生活环境日益复杂,早期的毛利人不断改造发轫于热带地区的东波利尼西亚文化,最终形成自己的独特文化形态。
Even though the majority of the population now lives in cities, much of New Zealand’s art, literature, film and humor has rural themes.如今,新西兰人口主要分布在城市,但许多艺术、文学、电影和幽默艺术还是充满田园风情。
The British and Irish immigrants brought aspects of their own culture to New Zealand and also influenced Maori culture. More recently American, Australian, Asian and other European cultures have exerted influence on New Zealand.英国和爱尔兰移民把本土文化特色带到了新西兰,同时促使毛利文化产生新的变化。近年来,美洲、澳洲、亚洲以及其他欧洲国家文化也对新西兰产生了影响。
New Zeala
ndmusic has been influenced by blues, jazz, country, rock and roll and hip hop, with many of these genres given a unique New Zealand interpretation. Māori developed traditional chants and songs from their ancient South-East Asian origins, and after centuries of isolation created a unique “monotonous” and “doleful” sound.新西兰音乐深受蓝调音乐、爵士乐、乡村音乐、摇滚乐和嘻哈音乐影响,反过来也对其中很多流派进行了独特的艺术加工。毛利人传统的颂歌和歌曲最早源于古老的东南亚地区,与世隔绝数百年后,形成了一种独特的音乐风格,单调悲伤
Our vision recognises that our distinctive culture is core to what makes New Zealand a great place to live. Cultural expression, engagement and understanding are fundamental to a vibrant and healthy society and help define what it is to be a New Zealander.新西兰之所以非常宜居,我们的鲜明文化特色是关键。文化表达、交流和理解不仅是社会蓬勃发展、健康和谐的基础,也是帮助新西兰人探寻与朔造国民性的因素。
Māori culture makes New Zealand unique in a globalised world and is central to our sense of place, identifying us as a nation. Active participation by Māori in distinct Māori activity, will ensure Māori culture is protected and flourishes.有了毛利文化,新西兰才能在全球化的世界里自成一家;有了毛利文化,我们才有了对这片土地的依恋,才有对自己国家的认同。毛利人积极参与毛利民族特色活动,必将确保毛利文化得到保护和发扬。
Manatū Taonga / the Ministry for Culture and Heritage (the Ministry) is the Government’s leading advisor on cultural matters; funds, monitors and supports a range of cultural agencies; and delivers a range of high quality cultural products and services.文化遗产部是政府文化事务的首席顾问机构,主要负责资助、监督、扶持各种文化机构,提供各种优质的文化产品和服务。
The Ministry provides advice to the Government on where to focus its interventions in the cultural sector. The Ministry seeks to ensure that funding is invested as effectively and efficiently as possible, and that the Government’s priorities are met.文化遗产部建议政府从哪些方面对文化领域进行重点扶持,力保资金投入尽可能有效、高效;力保政府最关心的问题逐一落实。
The Ministry has a strong track record of delivering high quality publications (including websites), managing our significant heritage and commemorations, and acting as guardian of New Zealand’s culture and kaitiaki of New Zealand’s taonga.文化遗产部一直提供优秀出版物,妥善保护重要的文化遗产,举办各种纪念活动,发挥着新西兰文化守护人的角色。
Our work prioritises cultural outcomes and supports educational, economic, and social outcomes linking with the work of a range of other government agencies.我们的工作以文化成果为主,同时扶持各种政府机构工作相关的教育、经济和社会成果

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享