新华社昆明4月23日电题:“古书良医”杨师傅:为古籍续命,为文脉留根
新华社记者陈冬书、严勇
64岁的杨利群依然每天准时出现在云南省图书馆古籍修复工作室。已经过了退休年纪的他没有选择在家享清福,而是继续陪伴着镊子、毛刷、补纸这些几十年来的老朋友。
他是云南省古籍保护中心的古籍修复专家,国家古籍保护中心聘请的修复导师。然而,他还是更喜欢戏称自己为“面糊匠”。
杨利群出生在一个古籍修复世家,父母曾是云南省图书馆的古籍修复师。十几岁起,他便跟着父亲学古字画修复装裱。工作后,他又同母亲一起修复图书馆的珍本善本。
云南是我国少数民族古籍大省,各类古籍存量逾百万册。长期以来,大批古籍散落民间,饱经岁月侵蚀,亟待抢救性修复。
杨利群发现,家传的这套手艺虽在修复汉文古籍时游刃有余,但在修复少数民族古籍时却未必适用——少数民族与汉族对书籍的使用方式不同,例如彝文古籍常用于祭祀场合,少不了烟熏火燎的油污或烧损;有的藏文古籍因纸张受潮后结板形成“书砖”……
为了医治这些“疑难杂症”,他日复一日地摸索。
2014年,在修复“纳格拉洞藏经”时,为了寻找修复藏文古籍的补纸,杨利群多次前往香格里拉等地,最终找到了当地特有的狼毒草。他尝试提取其原液加入补书所用的纸浆中,首创“人工纸浆补书法”。
云南省图书馆历史文献部主任计思诚介绍说,这一方法不仅解决了少数民族古籍修复用纸问题,又有助于减少古籍虫蛀、生霉。“纳格拉洞藏经”的修复被列入“中华古籍保护计划”的重点项目成果,“人工纸浆补书法”也已在业界得到广泛关注和运用。
像这样的“绝活儿”,杨利群还能拿出许多;像这样的努力尝试与探索,杨利群重复了无数次。谈及为何如此坚持,杨利群说:“古籍修复不仅仅是修洞补纸,更在于一段历史、一段文明的守护,所以我不敢懈怠。”
渐渐地,专治古籍“疑难杂症”成了他的招牌,也成了云南省图书馆的特长科目。
今年3月,由国家古籍保护中心评审推荐,中国文物保护基金会资助的“云南省图书馆云南珍贵彝文古籍修复项目”启动,主要修复的5册彝文古籍是国家级非物质文化遗
