子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:思无邪。”孔子说:“《诗》三百篇,用一句话来概括,就是无不出于真情。”
这一章内容很短,但是很特别。
我想,上面的翻译会让很多人觉得有些诧异。通常我们看到的是把“思无邪”翻译成为“思想纯正无邪”。首先要说明一下为什么我会这样翻译。
孔子说《诗》三百篇,事实上,《诗》是三百零五篇,其中包含有风、雅、颂。孔子念书善于总结,经常用一句话概括他的想法,提出自己的创见。孔子说过,温故而知新可以为师。我们将来会看到这句话。你不断重读过去的资料,而有新的体会,才能当老师。
孔子所讲的“思无邪”这三个字,本身就出于《诗经》, 在《诗经 · 鲁颂 · 駧》篇。它描写的是鲁君有很多马,这些马往前奔行,看起来非常勇健。他就说了“思无邪”。
“思”这个字在《诗经》里面经常作为语首助词,或是语末助词。它没有实际意义,只是为了吟唱,或拉长语气。所以,当你说“思”的时候,别人都知道是一句话要开始说了。“思无 邪”重点在于后面的“无邪”。
无邪的“邪”与倾斜的“斜”通用,代表这个马向前跑的时候不能转弯。因为马跑得很快,一转弯可能就要摔跤。这两个字用以描写鲁君所养的马跑出来的状态,非常勇健,一点儿都不会偏斜。
孔子从《诗经》里面提炼出这三个字,用来概括整部《诗 经》的特点:文学的作品一定要有真诚的情感,最怕无病呻吟或矫揉造作。
《诗》是古代的文学作品,它是古代的采风之官到各地采集民间的各种歌谣总集而成,并以此作为教化的参考。所以《诗经》谈什么呢?思想纯正无邪吗?
不是的。《诗经》与思想意识形态基本上没有直接的关联。
《诗经》这部作品,它是来自全国各地的歌谣,加以整理成三百多篇。请问,如果把“思”理解为思想,那这是谁的思想?《诗经》的作者太多了,恐怕有几十、上百人,而且很多作品都没有作者,也不知道是在写谁。是谁的思想纯正呢?一定不是作者。那么,是编者的思想吗?如果是编者的思想,那何必说纯正无邪呢?编者本身思想纯正无邪与编《诗经》,也不见得是必要的条件。难道是读者的思想吗?每个人在读《诗经》时,思想需要纯正无邪吗?
《诗经》的很多篇章都在表达人的情感。比如大家最熟悉的“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑”。它描写的是雎鸠,关关地叫着,在河边的沙滩上