新浪博客

俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有逼格!

2019-08-13 20:16阅读:

俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有逼格!

字媒体 字媒体 昨天
今天我文坛吴彦祖大发神功用最新潮的文言文解说形式带大家回忆2019开年到现在的流行语大家快来入座涨知识吧! 01
俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有逼格!
俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有逼格!


“盘他”出自综艺节目《相声有新人》里面孟鹤堂和周九良的相声《文玩》在文玩界,“盘”指用反复摩擦使文玩表面更加光滑有质感
俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有逼格!要说起盘文玩古人才是真大佬宋代诗人曹彦约在《师绎再赋湖庄雨后佳句有惜春之意复次其韵》中就有一句古人盘文玩的场景那就是“把玩珠玑到日斜”当时的珠瘾青年跟今天的网瘾青年大概也没啥区别 俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有逼格!
02
俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有逼格!
俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有逼格! 衢路指四通八达的大道“衢路八达,宜善安驱”就是道路千万条,安全第一条
俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有逼格!
至于“若失其驰”则引自《诗经•小雅•车攻》的“不失其驰”不失其驰”意为按规范驾车当时人们驾驶的是车马行车规范不是为了遵守交通规则而是为了让射猎更准确 03
俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有逼格!
俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有逼格!

“雨女无瓜”是本年度最迷惑的流行语很多网友冲浪时看到这个词都感到一头雾水是因为他们太落伍了吗?不,也许仅仅是因为他们童年缺少一部口音纯粹的神剧
俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有逼格!
雨女无瓜”自《巴啦啦小魔仙》男主角游乐王子的塑料普通话其实就是“与你无关”的迷之口音在文言文中呵斥别人“与你无关”可以说“与汝无干” 04
俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有逼格!
俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有逼格!

很多女生天不怕地不怕就怕李佳琦说OMG
俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有逼格!
OMG声音一出直教当代女生方寸淆乱、灵台崩摧然后荷包大空!
俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有逼格!
05
俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有逼格!
俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有逼格! “心窃慕之”是古人经常用来表示“我酸了”的句式
俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有逼格!

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享