新浪博客

丁祖诒传……续十九

2022-04-30 14:58阅读:
筹备西安翻译协会
乘着改革开放的春风,丁祖诒终于圆了“总有一天我要登上大学讲台”的梦,并以优异的工作业绩,担任了外语教研室主任,但他并不满足,很快又受命于危难,投身到学术团体的社会活动中。
1985年下半年,成立4年多的西安翻译工作者协会,由于多种多样的原因上移挂靠到陕西省文联,更名为陕西省翻译工作者协会。
西安市综合科技实力位居全国前列,如此一个科技大市怎能没有自己的翻译协会。为了迅速重新组建西安翻译工作者协会,市科协学会部找到了某重点大学的一位知名学者。无奈由于他业务繁忙,无暇顾及,翻译协会的筹备工作迟迟不见动静。
这时,有人向当时的市科协学会部部长曾昭军推荐了丁祖诒,说由他担此重任定能马到成功。
推荐者理由有三:
一、丁祖诒在高等院校担任外语教研室主任,精通数国语言,请他筹备翻译协会,业务水平够档次,名正言顺;
二、丁祖诒是改革开放以来西安地区社会办学的元老之一,在多所学校代过课,学生多,威信高,有口皆碑;
三、丁祖诒为人忠厚,办事认真,工作能力强,犹为可贵的是,丁祖诒不讲报酬,乐于奉献,十分热心社会学术团体的工作。
推荐者信誓旦旦,说由丁祖诒担此重任,定能不辱使命,马到成功。
就这样,丁祖诒临危受命,接手了重建西安译协的筹备工作。
当时,何克敬是陕西省外事办公室主管业务的副主任,同时身兼省翻译系列高级职称评委会主任,又是俄语专家,就这样,丁祖诒找到了他。
何克敬至今清楚地记得,丁祖诒走进他的办公室,稍作寒暄便直奔主题,重建方案细致缜密,实施步骤扎实稳妥,他希望得到上级部门的大力支持。
何克敬说,虽然与丁祖诒只是一面之缘,但以我多年对人的评判,看得出来,他是个有激情又有能力,想干事也
能干事的人。
果然如他所料,丁祖诒不负众望,使出浑身解数,同他的两位同事尚云山和王力法合作,不到一个星期,就拿出了协会成立所必需的各种文件材料,并联络了300多名会员。当年的10月,丁祖诒又慷慨捐出自己积累的800多元代课费,保证了西安翻译工作者协会第一次会员代表大会的顺利召开。
会议开得热烈隆重,非同凡响。中国翻译工作者协会副会长宋书声、秘书长林煌天和办公室主任胡志平,专程从北京赶到西安,参加了西安译协的成立大会。
在成立大会上,经过全体代表的民主选举,何克敬当选为协会副理事长(不久,理事长因故请辞,他接任理事长),丁祖诒当选为副理事长兼秘书长。
何克敬对笔者毫不隐晦自己最初的想法。
“大家选我,我很清楚,恐怕更多的是看重了我当时的身份。像学会、协会这类既无实权又无钱财松散型的群众性学术团体,需要有官身的人来充充门面。其实,我更清楚,这类组织多数是成立时轰轰烈烈,开会时热热闹闹,平时则默默无闻,无所事事。所以,我当时并没太当回事,想着干一届就下来了。”

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享