我是硬着头皮看完Peter Greenaway编导的《The Pillow
Book(枕草子)
》的。盖《枕草子》是我最心仪、没有之一的日本文学作品,对书中的每章每句都迷得要死。于是对与之同名的《The Pillow
Book》抱着极高的期望。
结果却失望了,不仅丝毫没感受到那种辨识度极高的和文化特有的“沉静之美”,反被通篇与《枕草子》、与清少纳言、与日本文化八竿子打不上的剧情场景搞得很不舒服。
这个结局本应在预料中,如此一部以十分经典、十分“物哀”、十分日本的《枕草子》的名义拍摄的故事片,竟是由一名曾在英国政府情报资料中心处负责纪录片剪辑的后现代主义影人Peter Greenaway编剧,由1966年出生于上海,中学毕业后一直在美国读书、工作、生活的美籍华人邬君梅导演并主演的。影片的主要外景地也不是《枕草子》的故土而是香港。
我曾想过,把如此独一无二的一部经典搬上银幕,怎么着也得黑泽明、沟口健二、大岛渚一类大家吧。在他们编导的那些精彩纷呈的故事片里,我曾见到大量栩栩如生地再现《枕草子》原文的场景。
《枕草子》的格调接近古中国《诗经·国风》,又有浓厚的“物哀”情调,两者我都爱极。盖每读《诗经》、《古诗源》,总会为不知名姓的前辈们那些回肠荡气,历久弥新的文字震撼,不能自已,觉得只有在那一刻我才属于自己,这是我读唐诗宋词时不曾有的。
与甫一自立便忙不迭废除包括汉字在内的汉文化传统的越南、朝鲜不同,日本人对先秦至于汉唐文化的追慕,对强大富裕稳定和谐的汉
结果却失望了,不仅丝毫没感受到那种辨识度极高的和文化特有的“沉静之美”,反被通篇与《枕草子》、与清少纳言、与日本文化八竿子打不上的剧情场景搞得很不舒服。
这个结局本应在预料中,如此一部以十分经典、十分“物哀”、十分日本的《枕草子》的名义拍摄的故事片,竟是由一名曾在英国政府情报资料中心处负责纪录片剪辑的后现代主义影人Peter Greenaway编剧,由1966年出生于上海,中学毕业后一直在美国读书、工作、生活的美籍华人邬君梅导演并主演的。影片的主要外景地也不是《枕草子》的故土而是香港。
我曾想过,把如此独一无二的一部经典搬上银幕,怎么着也得黑泽明、沟口健二、大岛渚一类大家吧。在他们编导的那些精彩纷呈的故事片里,我曾见到大量栩栩如生地再现《枕草子》原文的场景。
《枕草子》的格调接近古中国《诗经·国风》,又有浓厚的“物哀”情调,两者我都爱极。盖每读《诗经》、《古诗源》,总会为不知名姓的前辈们那些回肠荡气,历久弥新的文字震撼,不能自已,觉得只有在那一刻我才属于自己,这是我读唐诗宋词时不曾有的。
与甫一自立便忙不迭废除包括汉字在内的汉文化传统的越南、朝鲜不同,日本人对先秦至于汉唐文化的追慕,对强大富裕稳定和谐的汉
