“买贵了”“捡便宜了”用英语应该怎么说?
2018-12-11 18:46阅读:
之前给大家介绍过“太贵”“太便宜”的多种表达
戳这里
只会用“too expensive”说“太贵”?
最近我去逛街的时候发现
好多品牌都开始年终清仓了
才买没多久的衣服包包就疯狂打折
真的是想老眼一闭
撒手人寰
太过分了吧!气哭!!!
所以各位如果不是刚需
买买买之前可以多观察一下
毕竟年底啦,咱们也尽力褥一褥商家的羊毛
今天来学习一下
“买贵了”“捡到便宜了”
该怎么表达?
“买贵了”:
1.overpriced 定价过高的
The camera I bought was
overpriced.
照相机卖我太贵了。
2.overcharge 对…要价过高
I was/got overcharged
for the eggs.
这些鸡蛋我买贵了。
大家有没有注意到
overcharge和overpriced
都表示价格过高
但一个是动词,一个是形容词
所适用的主语也不一样
overpriced只能表示某物“被定价过高”
主语是something
「例句」
I had an
overpriced
cup of coffee.
(我喝了一杯瞎定价的咖啡)
overcharge则表示“对某人索价过高”
主语是someone
「例句」
Don't let those grasping taxi drivers
overcharge you.
(别让那些贪心的出租车司机多收你的钱
)
charge这个词也得好好了解一下
说到费用/支出,我们可能会想到
expense/cost
但charge作名词的时候,也跟价格有关噢
而且在消费的时候,被用到的场景非常多
Charge,“原价、要价、费用”,常用复数形式,
主要用于一次性劳务所收取的费用,如服务费、行李费、旅馆费等等。
-The charge
to repair the shoes is ten
dollars.
-补一双鞋要十元。
-What are the
charges
in the hotel?
-这家旅馆收费多少?
-The bill listed the
charges
for all services.
-这帐单列出了所有的服务费。
回到我们刚刚的“买买买”话题,
“捡到便宜了”其实一般就是说“我买得好便宜”“这东西好划算”:
It was a bargain!
It was a bargain!
I only paid half price for it.
我捡到便宜了! 我只花了一半的钱.
cheap at twice the price!
I got a brand new suit for 50 bucks--
cheap at twice the price!
我买了个西装才50刀?太便宜了吧!
然鹅在商家眼里,对价格的敏感跟我们完全不一样
讨价还价的时候,你一定能听到下面这几句话:
That's almost
cost
price.
这几乎就是成本价了。
This is the final
price,take it or leave it.
这是最低价了,要不要随你。
Our prices are rock
bottom.
我们的价格是最低的。
We never overcharge. It's a
fair price
to pay.
我们从来不过多要价,这个价格很公道。
-end-
各位同学
离开教室前记得点个赞~