新浪博客

杨绛简介

2023-03-07 09:57阅读:
杨绛简介

杨绛(1911717-2016525日),原名杨季康,江苏无锡人。出生于北京,父母籍贯江苏无锡。辛亥革命后,迁居上海宝昌路。中国女作家、文学翻译家和外国文学研究家、中国社会科学院荣誉学部委员,钱钟书夫人。
杨绛通晓英语、法语、西班牙语,她翻译的《堂吉诃德》被公认为最优秀的翻译佳作。1943年创作的剧本《称心如意》,被搬上舞台长达六十多年,2014年还在公演。2003年出版散文随笔《我们仨》,风靡海内外,再版达一百多万册。2007出版哲理散文集《走到人生边上》。2013年出版250万字的《杨绛文集》八卷。2016525日逝世,享年105岁。

主要作品
文:《我们仨》《走在人身边上自问自答》《干校六记》《将饮茶》《杂
写与杂忆》《杨绛文集》
说:《洗澡》
作:《风絮》《游戏人间》《弄真成假》《称心如意》
作:《斐多》《小癞子》《堂吉诃德》《吉尔·布拉斯》《英国文化丛书》《1939年以来英国散文作品》

人物评价
最贤的妻,最才的女赠予杨季康(杨绛本名),绝无仅有的结合了各不相容的三者:妻子、情人、朋友。(钱锺书评)
你们捧钱锺书,我捧杨绛!(夏衍评)
杨绛的散文平淡、从容而又意味无穷。可谓不着一字,尽得风流。读她的散文更像是聆听一位哲人讲述些烟尘往事,在平静、平淡、平凡中有一种卓越的人生追求。(中国小说学会副秘书长卢翎评)
这位可敬可爱的老人,我分明看见她在细心地为她的灵魂清点行囊,为了让这颗灵魂带着全部最宝贵的收获平静地上路。(周国平评)
杨绛让我看到了过去的品质,这是一种哑光却不暗哑,低调却不哽咽,醇香却不刺鼻的品质,它像北极光:明亮、坚韧、耐寒,在人格的高纬度闪闪发光。(作家黎戈评)
她坚忍于知识分子的良知与操守,她坚贞于伟大女性的关怀与慈爱,她固守于中国传统文化的淡泊与坚韧,杨绛的内心是坚硬的,又是柔软的。(搜狐网)

作品风格
杨绛文学作品语言的成功是有目共睹的。其沉定简洁的语言,看起来平平淡淡,无阴无晴,然而平淡不是贫乏,阴晴隐于其中,经过漂洗的苦心经营的朴素中,有着本色的绚烂华丽,干净明晰的语言在杨绛笔下变得有巨大的表现力。有时明净到有些冷,但由于渗入诙谐幽默,便平添几分灵动之气,因而使静穆严肃的语言自有生机,安静而不古板,活泼而不浮动,静中有动,动还是静。沉静诙谐中有沉着老到、雍容优雅的气派,锋芒内敛后的不动声色,有种静穆超然的中和之美。(节选自《人在边缘──杨绛创作论》,《文学评论》1995年第5期)杨绛的文字韵致淡雅,独具一格,更难得的是,当她用这润泽之笔描写那些不堪回首的往事时,拥有不枝不蔓的冷静,比那些声泪俱下的控诉更具张力,发人深省。


怀念杨绛:且以不争过一生

717日,是杨绛先生的诞辰。杨绛,本名杨季康。跨越两个世纪的人生起伏,她是安静、优雅、博学的女性;在钱锺书眼里,她是最贤的妻,最才的女。学贯中西、淡泊名利,虽然生于乱世,心中却有一份与世无争的宁静。
先生之笔,于无声处见喜悲;先生之风,绚烂至极见真淳。我和谁都不争,和谁争我都不屑。简朴的生活、高贵的灵魂是人生的至高境界……”她是杨绛,一个把自己的人生活成了传奇的女子。
幸有所爱:我和他一样”“我也一样
1935713日,钱锺书与杨绛在苏州举行了结婚仪式。多年后,杨绛幽默地回忆道:(《围城》里)结婚穿黑色礼服、白硬领圈给汗水浸得又黄又软的那位新郎,不是别人,正是钟书自己。因为我们结婚的黄道吉日是一年里最热的日子。
杨绛在陪同钱锺书在牛津大学学习时,因钱锺书不喜欢古文书学加上粗心竟考了不及格,杨绛便用一只耳挖子的尖头,一个一个点着帮助钱锺书认识英国古人到今天书写是如何变化的。钱锺书的家人曾感慨道,笔杆摇得,锅铲握得,在家什么粗活都干……真是上得厅堂,下得厨房,钟书痴人痴福。
家有贤妻,无疑是钱锺书成就事业的最有力支持。1946年初版的短篇小说集《人··鬼》出版后,在自留的样书上,钱锺书为妻子写下这样的情话:赠予杨季康,绝无仅有的结合了各不相容的三者:妻子、情人、朋友。
曾经,杨绛读到一位英国传记作家概括最理想的婚姻:我见到她之前,从未想到要结婚;我娶了她几十年,从未后悔娶她;也未想过要娶别的女人。她把这段话念给钱锺书听,钱锺书当即回说,我和他一样,杨绛答,我也一样。
严谨治学:一是,二是认真
杨绛最令人瞩目的成就之一,莫过于等身的翻译作品。为了翻译塞万提斯的名著《堂吉诃德》,精益求精的杨绛放弃了从英语、法语等版本转译的途径,选择直接从原文入手,为此,48岁的她,开始自学西班牙语,耗费十多年心血才完成该书的翻译工作。
在《失败的经验——试谈翻译》一文中,杨绛曾用一仆二主来诠释译者的使命,同时伺候着两个主人:一是原著,二是译文的读者。翻译家叶廷芳撰文回忆道:她绝不拿时间换产量。杨绛也曾说,我翻译其实是很慢的,首先要把每段话的原意弄清楚,然后把每个原文句子统统拆散,再按照汉语的语言习惯重新组织句子,把整段话的原意表达出来。
翻译之外,杨绛创作的剧作、小说、散文也一直是学界持续研究的重要文本。长篇小说《洗澡》堪称杨绛文学创作的顶峰。施蛰存评价《洗澡》是半部《红楼梦》加上半部《儒林外史》,而杨绛却自谦道:《洗澡》是我的试作,我想试试自己能不能写小说。”“的效果有目共睹,这与杨绛的认真密不可分。
在文学评论家白烨的眼里,杨绛则是一个特别认真的人。上世纪九十年代,白烨作为责编出版过《杨绛作品集》。白烨回忆道:事先友人曾告诉我,对杨先生没完没了地校改作品一定要有准备。即使如此,我仍没有料到编完杨先生几经删改的书稿,发稿之后又数次有补正,排校之后还不断有校改,这一过程一直持续到最终出书。
正是从这一、二认真的斑驳往事里,我们看到了以杨绛为代表的一代学者严谨求实、精益求精的可贵品质。
人生边上:一滴清水,淡泊名利
杨绛的一生,诠释着不争二字,活得干净洒脱。在《我们仨》一书中她这样写道:我们与世无求,与人无争,只求相聚在一起,相守在一起,各自做力所能及的事……我们稍有一点快乐,也会变得非常快乐。杨绛还有篇散文名为《隐身衣》,文中直抒她和钱锺书最想要的仙家法宝莫过于隐身衣,隐于世事喧哗之外,陶陶然专心治学。
2004年《杨绛文集》出版,出版社准备筹划其作品研讨会,杨绛风趣回绝:稿子交出去了,卖书就不是我该管的事了。我只是一滴清水,不是肥皂水,不能吹泡泡。
杨绛的不争也并非忘却这个世界,相反,她不断叩问人生。2007年,她以96岁高龄完成了《走到人生边上——自问自答》,这本书完全依据自己的生活经验,朴素地回答了有关生与死的问题,有着深刻的现实关怀:我正站在人生的边缘上,向后看看,也向前看看。向后看,我已经活了一辈子,人生一世,为的是什么呢?我要探索人生的价值。向前看呢,我再往前去,就什么都没有了吗?当然,我的躯体火化了,没有了,我的灵魂呢?灵魂也没有了吗?有人说,灵魂来处来,去处去。哪儿来的?又回哪儿去呢?说这话的,是意味着灵魂是上帝给的,死了又回到上帝那儿去。可是上帝在吗?灵魂不死吗?
杨绛还以全家三人的名义,将高达八百多万元的稿费和版税全部捐赠给母校清华大学,设立了好读书奖学金。帮助那些家境贫寒的学子完成学业。虽然万人如海一身藏,杨绛仍以特殊的方式悄悄影响和改变着这个世界。
杨绛曾翻译的那首英国诗人兰德的《生与死》,可以说是她心声的最佳表达:我和谁都不争、和谁争我都不屑;我爱大自然,其次就是艺术;我双手烤着生命之火取暖;火萎了,我也准备走了。
结语:杨绛居住多年的北京三里河寓所,几百户人里她是唯一一户没有封闭阳台的,有人问她原因,她回答:为了坐在屋里能够看到一片蓝天。当那些浮于人世的尘埃落定,她的才华与魅力却依旧闪光。(人民网-文化频道)

杨绛人物生平

1911717日,杨绛生于北京。
1923年,杨绛在启明上学,举家迁苏州。
1928年,杨绛一心一意要报考清华大学外文系,但南方没有名额,杨绛只得转投苏州东吴大学。
1932年,从苏州东吴大学到清华大学借读,并认识钱锺书。
1935年,杨绛与钱锺书结婚,同年夏季与丈夫同赴英国、法国留学。
1938年,杨绛随钱锺书带着一岁的女儿回国,回国后历任上海震旦女子文理学院外语系教授、清华大学西语系教授。
19431944年,杨绛的剧本《称心如意》、《弄假成真》、《游戏人间》等相继在上海公演。
1953年,任北京大学文学研究所、中国科学院文学研究所、中国社会科学院外国文学研究所的研究员。
1956年,作品《吉尔·布拉斯》经大修大改,由人民文学出版社出第一版。
19651月,《堂吉诃德》第一部翻译完毕。
1978年,《堂吉诃德》中译本出版。
1981年发表的《干校六记》,已有三种英语、两种法语和一种日本译本。
1984年,她写的《老王》被选为初中教材。
1985年,她的散文集《隐身衣》出版了英语译本。
1986年,她出版《回忆我的父亲》、《回忆我的姑母》、《记钱锺书与围城》。
19922月,法译本《洗澡》及《乌云的金边》在巴黎出版。
1997年,杂志第5期《方五妹和她的我老头子》,《十月》发表。
199734日,其女钱瑗因患脊椎癌去世。
19981219日,其丈夫钱锺书去世。
2001月,出版《从丙午到流亡》。
2003年,她出版作品《我们仨》。
2007年,出版《走到人生边上——自问自答》一书
2011年,百岁老人杨绛查出患有心衰,但她依旧乐观豁达,每天读书写作从不间断,晚上一点半睡觉。
2013717日,杨绛102岁生日。
2015717日,杨绛先生迎来104岁生日(如按照杨绛先生自己的虚岁算法,是105),身体依旧很好,仍然思路清晰、精神矍铄。
2016525日凌晨,杨绛在北京协和医院病逝,享年105岁。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享