风雅吾乡,有运河水岸、平原沃野、稻田桑园竹林、小桥流水人家……还有泰伯奔吴落脚地的古迹、传说……更有别具风韵的乡言土语。
世界本是一个方言场,方言本无所谓好坏,但在吾乡人,只觉得吾乡话好听,是吴方言的正宗。既然江南始祖在这里安家落户,这里会不会就是吴方言的发源地?
吾乡本地,则又极复杂,东边人笑西边人,南边人笑北边人。一家之中,所操语言又不同,比如我爹说西边话,我妈说东边话,西边人说“泥土”为“拿泥”,我妈常说“真难听”,比不得东边人说“奶泥”好听,在我看来,“亮月就是月亮”,其实大抵还是类似的,无所谓好听难听。 吾乡话土得掉渣。金黄的银杏叫“白眼果”,青鱼的尾巴叫“划水”,打雷叫“阵头响”,闪电叫“忽现”,那里叫“过海面”,远方的亲戚为了“过海面”寻瞎眼睛。有的词,翻遍《辞海》也找不到发音,找不到对应的字。回家,吾乡的话是“转气”,还有更土的,膝盖叫“青馒头”,有本地的厨师一说青馒头,外地人以为要端馒头上桌了,而且是青颜色的。闹出不少的笑话。 那时,吾乡人很排斥外来语,要想融入这片土地就要入乡随“话”。我们村上有七个兄弟,他们的父辈是从苏北淮安迁来的。从我记事起就一直以为他们是本地人,因为他们的小辈全部说一口地道的本村话。记得大哥家的一个孙子跟我同桌,有天村上摇来一只苏北船,摇船人在我同桌家歇脚吃饭,其中有一个小青年,对我们的方言极感兴趣,用普通话问我同桌:“你们这里螃蟹怎么说?”他答:“哈。”小青年重复:“你们螃蟹怎么说?”他答:“哈。”小青年很无奈地问:“
世界本是一个方言场,方言本无所谓好坏,但在吾乡人,只觉得吾乡话好听,是吴方言的正宗。既然江南始祖在这里安家落户,这里会不会就是吴方言的发源地?
吾乡本地,则又极复杂,东边人笑西边人,南边人笑北边人。一家之中,所操语言又不同,比如我爹说西边话,我妈说东边话,西边人说“泥土”为“拿泥”,我妈常说“真难听”,比不得东边人说“奶泥”好听,在我看来,“亮月就是月亮”,其实大抵还是类似的,无所谓好听难听。 吾乡话土得掉渣。金黄的银杏叫“白眼果”,青鱼的尾巴叫“划水”,打雷叫“阵头响”,闪电叫“忽现”,那里叫“过海面”,远方的亲戚为了“过海面”寻瞎眼睛。有的词,翻遍《辞海》也找不到发音,找不到对应的字。回家,吾乡的话是“转气”,还有更土的,膝盖叫“青馒头”,有本地的厨师一说青馒头,外地人以为要端馒头上桌了,而且是青颜色的。闹出不少的笑话。 那时,吾乡人很排斥外来语,要想融入这片土地就要入乡随“话”。我们村上有七个兄弟,他们的父辈是从苏北淮安迁来的。从我记事起就一直以为他们是本地人,因为他们的小辈全部说一口地道的本村话。记得大哥家的一个孙子跟我同桌,有天村上摇来一只苏北船,摇船人在我同桌家歇脚吃饭,其中有一个小青年,对我们的方言极感兴趣,用普通话问我同桌:“你们这里螃蟹怎么说?”他答:“哈。”小青年重复:“你们螃蟹怎么说?”他答:“哈。”小青年很无奈地问:“
