你的灵魂是一片优美的风景
可爱的假面具和贝伽摩戏装
在那里闪动,人们跳舞又弹琴
奇装异服掩不住淡淡的哀伤。
合着小调音乐大家一起讴歌
那强梁的爱情和美满的人生,
人们似乎不相信自己的幸福
他们的歌声交织着月光泠泠,
沐着忧伤又姣好的静谧月色,
歌声让林中的小鸟进入梦乡,
而喷泉发出心醉神迷的啜泣
石间升起的水柱壮丽又修长。
(弱斋于1987年译自魏尔伦《佳节集》,此诗是该集的开篇之作)
附法语原文:Clair de Lune par Paul Verlaine
可爱的假面具和贝伽摩戏装
在那里闪动,人们跳舞又弹琴
奇装异服掩不住淡淡的哀伤。
合着小调音乐大家一起讴歌
那强梁的爱情和美满的人生,
人们似乎不相信自己的幸福
他们的歌声交织着月光泠泠,
沐着忧伤又姣好的静谧月色,
歌声让林中的小鸟进入梦乡,
而喷泉发出心醉神迷的啜泣
石间升起的水柱壮丽又修长。
(弱斋于1987年译自魏尔伦《佳节集》,此诗是该集的开篇之作)
附法语原文:Clair de Lune par Paul Verlaine
