新浪博客

泰戈尔《飞鸟集》

2021-08-30 10:43阅读:
有一次,我们梦见大家都是不相识的。               
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。              
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other
泰戈尔《飞鸟集》
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。            
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。     
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 泰戈尔《飞鸟集》

忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。      
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
the silent trees. 泰戈尔《飞鸟集》
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。  
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you. 泰戈尔《飞鸟集》
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过
去了。I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes. 泰戈尔《飞鸟集》
鸟儿愿为一朵云,云儿愿为一只鸟 。The bird wishes it were a cloud.The cloud wishes it were a bird. 泰戈尔《飞鸟集》
妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在
小石中流过。Woman, when you move about in your household service your limbs sing like a hill stream among its pebbles. 泰戈尔《飞鸟集》
我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.
泰戈尔《飞鸟集》
雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。The mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out surprises of beauty.
泰戈尔《飞鸟集》
我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,象那海水的低吟声绕缭
在静听着的松林之间。Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound of the sea among these listening pines.
泰戈尔《飞鸟集》
露珠对湖水说道;“你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面的较小的露珠。”You are the big drop of dew under the lotus leaf, I am the smaller one on its upper side,' said the dewdrop to the lake. 泰戈尔《飞鸟集》
大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。The great earth makes herself hospitable with the help of the grass. 泰戈尔《飞鸟集》
世界已在早晨敞开了它的光明之心。
出来吧,我的心,带着你的爱去与它相会。
The world has opened its heart of light in the morning.
Come out, my heart, with thy love to meet it. 泰戈尔《飞鸟集》
我的思想随着这些闪耀的绿叶而闪耀;我的心灵因了这日光的抚触而歌唱;我的生命因为偕了万物一同浮泛在空间的蔚蓝,时间的墨黑而感到欢快。My thoughts shimmer with these shimmering leaves and my heart sings with the touch of this sunlight; my life is glad to be floating with all things into the blue of space, into the dark of time 泰戈尔《飞鸟集》
我是秋云,空空地不载着雨水,但在成熟的稻田中,可以看见我的充实。
I am the autumn cloud, empty of rain, see my fulness in the field of ripened rice.
泰戈尔《飞鸟集》
静静地坐着吧,我的心,不要扬起你的尘土。
让世界自己寻路向你走来。
Sit still, my heart, do not raise your dust.
Let the world find its way to you. 泰戈尔《飞鸟集》
晚霞向太阳说道:“我的心经了你的接吻,便似金的宝箱了。”
My heart is like the golden casket of thy kiss,
cloud to the sun. 泰戈尔《飞鸟集》
当我没有什么事做时,便让我不做什么事,不受骚扰地沉入安静深处吧,
一如海水沉默时海边的暮色。
Let my doing nothing when I have nothing to do become untroubled in its depth of peace like the evening in the seashore when the water is silent. 泰戈尔《飞鸟集》

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享