绝望的主妇 中文参考译文(2-4)
2008-01-06 08:06阅读:
Desperate Housewives
加注参考译文
(2-4)
1.
There's, um...here's what I pulled for Edie.
给你,嗯…这是我为Edie找出来的
2.
I should warn you that most of the clothes in there aren't
that stylish.
不过我得跟你说,这里大部分衣服已经过时了
3.
Oh, don't worry about it. Edie's a beggar now, which
means she can't be a chooser.
哦,没关系, Edie现在是一无所有,也就是说她不能挑三拣四了
4.
Of course, we don't have to add salt to the wound.
当然我们也没必要雪上加霜
5.
Listen, I was just getting dinner ready.哦,我正要去做晚饭呢
6.
Say no more. 我就不多说了
7.
I'll get out of your hair. 你忙你的吧
8.
No,no. 没关系
9.
By the way, was that you I saw getting pulled over
by a policeman?
对了, 我看见被警察拦下的那个人是你吗?
10. Yeah, the boys
were acting up in the car, and I couldn't get them to sit
down.
是啊,孩子们在汽车里捣乱,我也管不了他们
11. Young boys can
be so willful.小孩子就是这样任性
12. I try
everything.我什么招都使了
13. I scream, I
threaten, I reason, I beg. Nothing works.
我冲他们大声呵斥,我威胁利诱,我好言相劝,我苦苦哀求,但都无济于事
14. I don't know if
it's because they're too young and they don't understand
我不知道是不是因为他们太小 不懂事
15. or if they're
just getting some perverse joy out of testing me.
还是因为他们就想恶作剧拿我取乐
16. My mother used to have
the worst time with me in the car
我妈妈过去也总为我在车里捣乱而头疼不已
17. so one time when I was
acting up, she stopped
有一次我不听话,她就把车停住,
18. and left me on the side
of the road, and she drove off.
把我扔在路边 然后把车开走了
19. You're
kidding.你在开玩笑吧
20. Oh, she came
back immediately, but I never misbehaved in the car again.
不过,她很快就回来了,但从那以后我在车里老实多了
21. You should try
that.你也可以试试
22. Mrs. Huber, I
could never leave my kids by the side of the road.
Huber夫人,我不可能把我的孩子丢在路边
23. When it comes to
discipline, sometimes you must be creative.
在教育孩子守规矩的问题上,你必须要使些新招儿。
24. My mother knew that.
Smart lady.
我妈妈就懂得这一点,她可是个聪明的女人
25. Of course, she's in a
home now, and her mind has just turned to mush.
当然, 当然,她现在不能出门了, 脑子已经糊涂了
26. Well, like I said, I
should go back and get dinner ready.
我差点忘了,我该回去做晚饭了
27. Oh,right,right.
好吧
28. Goodbye.
Goodbye.再见 ,再见
29. Susan, have you
been able to find old clothes for Edie?
Susan,你能给Edie找一些旧衣服吗?
30. She has nothing
to wear. 她都没的穿了
31. I thought that
was the look she was going for.
我还以为她就喜欢赤身裸体呢
32. Oh,Susan.
哦,Susan
33. Edie may be
trash, but she's still a human being.
Edie也许有点讨人嫌,但她也是人啊。
34. Zach? Is your dad home?
Zach?你爸爸在家吗?
35. I need to talk
to him.我想和他谈谈
36. Hey,Paul. Hey.
嗨, Paul,嗨
37. Hope I'm not
interrupting.希望我没有打扰你
38. Actually, I was
getting ready to go somewhere.
实际上,我在要出门
39. I just wanted to come
by and say hello, you know, see how you guys are doing.
我只是想过来打个招呼,看看你们现在过得怎么样
40. We're trying to move
on, it's been pretty tough.
我们正尽力忘掉过去, 我们一直很痛苦。
41. Yeah, I could
only imagine.我都能想象出来
42. I mean, not
knowing why Mary Alice...Why what?
我是说,也不知道Mary Alice为什么……什么为什么?
43. Why she did it. Oh,
here, let me help you.
她为什么那么做。 让我来帮你
44. I've got it, I've got
it.我自己来,我自己来
45. I'm sorry if I
upset you.,
如果这个话题让你心烦意乱,我深表歉意。
46. Can I be frank?
我能直截了当说说我的想法吗?
47. Of
course.当然可以
48. I don't care
what her reasons were.我不管她有什么理由
49. Maybe she was
depressed, maybe she was bored.
也许她抑郁忧伤,也许她烦躁厌倦
50. It doesn't
matter.这些都不重要
51. She abandoned
her husband and her son, and I'll never forgive her.
但她抛弃了她丈夫和儿子,我永远不会原谅她
52. As I watched Ssusan, I
couldn't help feeling sorry for her.
我注视着Susan,忍不住为她感到悲哀
53. She wanted so much to
know why I did it...
她那么想知道 我为什么这么做……
54. Why I killed myself.
我为什么要自杀
55. It's not enough to want
the truth.
但光是想知道事实还不够
56. You must know
where to look for it.
你还必须知道在哪儿能够找到事实
57. And the truth is
elusive, because it knows where to hide.
但事实却让人捉摸不透, 因为它知道到哪儿去藏身。
58.
Hello,Julie.你好,Julie
59. I talked to your mom
about donating some clothes for Edie.
我跟你妈妈说过给Edie捐一些衣服
60. She's at mrs. Van de
Kamp's, but I'll see if she left some stuff upstairs.
她在Van de Kamp夫人那里,我去楼上看看是不是她留在那里了
61. I-I was, um, just
admiring your new measuring cup.
我,我,呃,只是欣赏一下你们新买的量杯
62. Yeah, we lost
ours.是啊,旧的丢了
63. Really?
是吗?
64. So I couldn't
find the clothes, I'm sorry.我找不到衣服,很抱歉
65. That's
okay.没关系
66. If you want me
to keep looking...要不我再找找看
67. No, you've done
more than enough, truly.
不用了,你已经尽力了, 真的
68. Bree, Rex just called,
he won't be able to meet you here today.
Bree, Rex刚打来电话,他今天不能来这和你见面了
69. Apparently, there was
an emergency at the hospital.
显然是医院有急事
70. Oh. Well, I wish he had
called me.哦,好的, 她早告诉我就好了
71. He suggested
perhaps you'd like to meet with me by yourself.
他建议说也许你愿意单独和我谈谈
72. You've been very quiet
in our joint sessions.
在我们三人谈话过程中你一直很少说话
73. What?什么?
74. Oh -- oh,no,thank you.
I-I have some things that I-I need to do today.哦,不用,谢谢你
我,我今天有些事要处理
75. You -- you
sure?你,你确定?
76. Uh,yeah,I'm
sure.呃,是的,确定
77. Dr. Goldfine,
there is something you can do for me.
Goldfine医生,有件事我想你能帮我
78. What's that?什么事?
79. Take off your
coat.脱下外套
80. So now you're
taking Julie on the dinner date with Mike?
那么现在你打算带Julie一起去和Mike吃晚餐?
81. Yeah, well, if Edie's
going to be there, I'm going to need emotional support.
是的,,如果Edie也去,我需要有人给我敲敲边鼓
82. I can't believe she
wormed her way in.
真令人难以置信,她也拱进来插一腿
83. How did you let her do
that? 你居然会允许她也参加
84. I don't
know.我不知道怎么搞的
85. I was going to
take her out at the knees, but it all happened so fast.我本来要把她打发走
但一切发生得太快了
86. Well, you know what you
need to do. 好吧,你知道你该怎么做吧
87. You need to get
there early, spend a little time with Mike before the little
barracuda gets there.
你要早点去,赶在那个小狐狸精之前和Mike多呆一会
88. That's a good
idea.好主意
89. Edie will get
there at 5:45,which means her breasts will arrive at 5:30,so I
should shoot for 5:00.
Edie应该5:45到那儿,也就是说她那对巨乳5:30就到了,而我应该争取5:00就到
90. That a girl. 好样的
91. I'm just going to take
these upstairs.我把这些东西拿到楼上去
92. I'm going to
keep my one little bag and go home.
那我就提着我的小包包回家了
93. That is a beautiful
rose, where did you get it?
这朵玫瑰真漂亮, 哪儿弄到的?
94. Oh, John gave it to
me.哦,John送给我的
95. John? Your
gardener? He gave you a rose?
John?你的园丁? 他送你玫瑰花?
96. Yes.是的
97. I am having some
new bushes planted outside
我打算在外面种一些花草
98. and he gave me that as
a color palette. 他给我那朵花做颜色样品
99. Sure is
beautiful, isn't it?确实非常漂亮,不是吗?
100. Yes,it is. 是的