新浪博客

文化守望人的守望责任——议一议中华书局的《东京梦华录》

2025-11-30 17:03阅读:
带着敬重多渠道、多版本考据中华经典名著两宋时期孟元老作于绍兴年间的《东京梦华录》。而读中华书局出版的由杨春俏译注、周旻为责任编辑的版本让人莫名火起: 1、翻开前言居然有“金人在开封城大肆根括金银两三个月……”的文字,这“根括”是什么?让人莫名惊诧,是译注者不认真,还是责任编辑不“责任”?这不是一般的认知有限,而是对待历史名著的无敬畏!
2、“高宗政权仅在南京待了五个月就被迫南迁……”,此南京是哪里?此南京并非今天长江边的南京,既然作释的译注,你不该有点说明,北宋时的南京是河南应天府商丘!不说明何以上专业外的人认知?
3、中华书局这样让人敬重的出版社居然这样马虎,对得起100多年前的创始人陆费逵先生吗?对得起已经历了900年风霜的作者孟元老吗?对得起信任你的读者吗?耻辱已留存竹简上了。
同样的谬误让我记起了2016年7月30日朋友拍到山东博物馆对镇馆之宝梁山漕船的注释的100多个字中,竟有3处莫名其妙的错别字!随后枣庄宣传部的一位领导看到我的意见后,联系博物馆作了修改,原错误百出注释的图他也有,朋友也存,作为记忆常拿来警示。
文化守望人的守望责任——议一议中华书局的《东京梦华录》
文化守望人的守望责任——议一议中华书局的《东京梦华录》

文化守望人的守望责任——议一议中华书局的《东京梦华录》
文化守望人的守望责任——议一议中华书局的《东京梦华录》
文化守望人的守望责任——议一议中华书局的《东京梦华录》
文化守望人的守望责任——议一议中华书局的《东京梦华录》
希望文化守望人有点守望的责任。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享