第六十九章
天下皆谓我大,大而不宵。夫唯不宵,故能大;若宵,久矣其细也夫。我恒有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。夫慈,故能勇;俭,故能广;不敢为天下先,故能为成事长。今舍其慈,且勇;舍其俭,且广;舍其后,且先,则必死矣。夫慈,以战则胜,以守则固。天将建之,如以慈垣之。
这一章老子先讲道不同于万物,再讲“三宝”以及其功用,论述的比较有意思。
“天下皆谓我大,大而不宵。夫唯不宵,故能大;若宵,久矣其细也夫”,句中的“我”通行本写作“我‘道’”就比较好理解了。“宵”同肖,相似的意思;“细”指细小、微小、渺小。这段话的意思是:天下人都说我的“道”很伟大,它的伟大和万物都不相似。正因为和万物都不相似,所以才伟大。如果它和万物相似了,那么它早就变得渺小了。有的将“大”解释为博大,也可以,但和“细”(渺小)对应起来还是用伟大好一些。实际上,在前面的章节,老子一直在论述“道”的体、“道”的用,它是抽象无形、若存若无、玄之又玄的,但它却是确实存在的。“道生一,一生二,二生三,三生万物”,它创生了万物,而且“道法自然”,它对万事万物都起着作用,万事万物也都按照“道”的法则运行,“道”确实伟大,“道”的这种伟大确非世间的万物可比,老子说的“大而不宵”我想应该就是不可比的意思,而不是具象上的相似,两者不可同日而语,不在一个层次,不是一个数量级。
“我恒有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。夫慈,故能勇;俭,故能广;不敢为天下先,故能为成事长”,句中的“事长”通行本中写作“器长”,“朴散则为器”,“器”是和“朴”(道)相对的“形而下”的万物;“夫天下,神器也”,这里的“器”又是统治天下的权力。所以,将“器长”理解为万物的首长或天下的首长都有道理。这段话翻译过来就是:我有三件珍宝,永远执守而且保全着它们:第一件叫做慈爱,第二件叫做俭啬,第三件是不敢为天下先。有了这慈爱,所以能勇武;有了俭啬,所以能广大;不敢为天下先,所以能成为万物(天下)的首长。那么问题来了,这里的“我”指谁呢?有的将“我”解释为“道”,认为“三宝”指的是“道”的三条
这一章老子先讲道不同于万物,再讲“三宝”以及其功用,论述的比较有意思。
“天下皆谓我大,大而不宵。夫唯不宵,故能大;若宵,久矣其细也夫”,句中的“我”通行本写作“我‘道’”就比较好理解了。“宵”同肖,相似的意思;“细”指细小、微小、渺小。这段话的意思是:天下人都说我的“道”很伟大,它的伟大和万物都不相似。正因为和万物都不相似,所以才伟大。如果它和万物相似了,那么它早就变得渺小了。有的将“大”解释为博大,也可以,但和“细”(渺小)对应起来还是用伟大好一些。实际上,在前面的章节,老子一直在论述“道”的体、“道”的用,它是抽象无形、若存若无、玄之又玄的,但它却是确实存在的。“道生一,一生二,二生三,三生万物”,它创生了万物,而且“道法自然”,它对万事万物都起着作用,万事万物也都按照“道”的法则运行,“道”确实伟大,“道”的这种伟大确非世间的万物可比,老子说的“大而不宵”我想应该就是不可比的意思,而不是具象上的相似,两者不可同日而语,不在一个层次,不是一个数量级。
“我恒有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。夫慈,故能勇;俭,故能广;不敢为天下先,故能为成事长”,句中的“事长”通行本中写作“器长”,“朴散则为器”,“器”是和“朴”(道)相对的“形而下”的万物;“夫天下,神器也”,这里的“器”又是统治天下的权力。所以,将“器长”理解为万物的首长或天下的首长都有道理。这段话翻译过来就是:我有三件珍宝,永远执守而且保全着它们:第一件叫做慈爱,第二件叫做俭啬,第三件是不敢为天下先。有了这慈爱,所以能勇武;有了俭啬,所以能广大;不敢为天下先,所以能成为万物(天下)的首长。那么问题来了,这里的“我”指谁呢?有的将“我”解释为“道”,认为“三宝”指的是“道”的三条
