《论语》中“言必信,行必果,硁硁然小人哉!”的含义
2012-05-14 10:12阅读:
《论语》中“言必信,行必果,硁硁然小人哉!”的含义
《论语》中子贡与孔子的对话中有这样一句:“言必信,行必果,硁硁然小人哉!”。
在《汉语成语词典》“言必信,行必果”的释义是“说话一定要守信用,做事一定要果断干脆”。《新华词典》中“言必信,行必果”解释为“说话一定要算数,行动一定要坚决、果断”。在《四角号码新词典》中,关于“果”字的解释是:1、植物所结的实。2、结局。3、<文>饱。4、果断。5、确实。真的。6、<文>成事实。在《新华字典》中,关于“果”字的解释是:1、果实。2、结果,事情的结局或成效。3、果断、坚决。4、果然,确实,真的。在《新华词典》中,关于“果”字的解释是:1、果实。2、事情的结局;结果。3、坚决。4、副词。果然。
从孔子时代对“士”标准定义和此句的句式来分析,正确的解读应该是:
一、孔子划分“士”的三种标准
1、“行已有耻,使于四方,不辱君命,可谓士矣。”这是孔子说的第一种“士”。
翻译成:行为上已经有廉耻(之心),不使君命受辱,可以称得上是士了!
2、“宗族称孝焉,乡党称弟焉”。这是第二种“士”
宗族:(名)同宗同族之人。《周礼·春官·大宗伯》:“以饮食之礼,亲宗族兄弟。”乡党:(名)泛称家乡。周制,一万二千五百家为乡,五百家为党。《后汉书·许劭传》:“
劭与靖俱有高名,好共覈论乡党人物。”【孝弟】亦作“ 孝悌 ”。 朱熹集注:“善事父母为孝,善事兄长为弟。”
翻译成:同族的人说(他)善事父母,家乡的人说(他)善事兄长。
第二种“士”的两句话,是一个对仗句式。宗族对乡党;孝对悌。是词性相同或相近的对仗。
3、“言必信,行必果,硁硁(Kēng)然小人哉!”这是第三种“士”
分别翻译为:言:说话;必:一定;信:信用。行:行动;那这里的“果”应该翻译成什么呢?
从“言必信,行必果”来看,也是一个对仗句。“言”对应于“行”;“信”对应于“果”。
“言必信”翻译成“说话一定要有信用”。“说话”与“信用”就构成了一种关系,这就象一种合同的关系,是用“信用”兑现“说出的话”的关系。那么照此推断,“行必果”也应该是与“言必信”有相近或相同的句式关系。也就是说“行”与“果”的关系。
从孔子这句“言必信,行必果”来看,前者和后者都是做为一个“士”应该具备的品格和素质。说话一定要有信用,这是做人根本,是正人,是“士”。做事一定要有结果,即所谓善始善终,不要半途而废,这也是“士”的尺度,与下一句“硁硁然小人哉!”相对应。《论语》里的“言必信,行必果”中的“果”字,应该翻译成“结果”才更加准确,更能表达孔子思想的真正涵义。
综上所述,这句话的意思是:“说话一定要有信用,做事一定要有结果,这是浅薄固执的小人啊!”