英文诗作 PARADISE LOST
(〈失乐园〉)刊登於伊利诺州诗人协会会址,2019.10
〈失乐园〉
/非马
每个角落都澄澈透明
在巴哈马
万物无所遁形
(我终于明白
当年在伊甸园
人类如何看到了
自己的赤裸)
水原来这麽绿
云原来这麽白
天原来这麽青
Paradise Lost
by William Marr
no place to hide
here in Bahamas
everywhere is clear and bright
(now I know why
in the Garden of Eden
〈失乐园〉
每个角落都澄澈透明
在巴哈马
万物无所遁形
(我终于明白
当年在伊甸园
人类如何看到了
自己的赤裸)
水原来这麽绿
云原来这麽白
天原来这麽青
Paradise Lost
by William Marr
no place to hide
here in Bahamas
everywhere is clear and bright
(now I know why
in the Garden of Eden
