新浪博客

为现代语文教育奉献一生的大师——《叶圣陶》观后感

2015-01-03 14:25阅读:
为现代语文教育奉献一生的大师——《叶圣陶》观后感
叶圣陶先生像




最近,我再一次观看了东方卫视纪实频道播映的《叶圣陶》纪录片,几年前我曾经看过一次,而这次再看引发了我心中许多的感概。正因如此,我便把视频收录在我的QQ空间里,并写下此文,谈谈我的一些感想。
叶圣陶先生一生致力于推行白话文,在新文化运动最早的作家中,他是写得最久的一位,编写教科书绵延了他的一生,他真正做到了把自己的终生都奉献给了现代汉语的教育事业。
1915年任上海商务印书馆尚公学校国文教
员时,便为其编写小学国文课本。新文化运动以后,叶圣陶主张规范现代汉语,包含规范语法、修辞、词汇、标点、简化字和废除异体汉字等等。解放后,他组织编纂和规范了出版物的汉字,并且规定了汉语拼音方案。他从事文字编辑工作长达六十年之久,将自己得的一生奉献给现代汉语事业。叶圣陶先生在1930年编辑的《开明国语课本》先后重印四十多次,至今仍然是优秀范本,解放后,他一直参与基础教育课本的编写,为我国的现代教育事业奠定了坚实的基础。
我们从纪录片《叶圣陶》里可以看到叶圣陶先生的很多感人的事迹,然而我们回过来看看如今的社会现实,实在让人痛心。近十多年来,各类媒体、刊物纷繁复杂,让人眼花缭乱。在这些众多的媒体、刊物中让人头痛的是很多文章错误百出,病句、错别字、生造词比比皆是。除去中央级别的刊物外,其他的各种刊物(含网络媒体)经常都有各种语法、修辞、词汇、异体字等等错误。
我曾担任编辑工作,我所能够做的也仅仅只是自己经手的文章必须保证质量,其他的便有些鞭长莫及了。比如,我们重庆的各种报刊有几十种,其中很少的文章是完全合格的,大多数的都有这样或那样的毛病,甚至有些文章让读者无法理解。我针对这类问题曾向有关部门提议,新闻媒体单位应该
加强写作基础培训工作,提高我们的记者、编辑们的写作水平。
目前,我们很多人(甚至包括一些高级知识分子)的汉语写作水平很差,且不说语法、修辞等等问题,最严重的是有些人连“的”、“地”、“得”的用法都搞不清楚,这只是汉语写作最基本的常识,至于那些语法上的句子成分缺失、主谓搭配不当等等语法错误是司空见惯,更别说修辞和逻辑上的错误了。
最糟糕的是广告用语,生造词随处可见。比如“臻藏”、“奢享”等等,“臻藏”其实就是“珍藏”,应属于异体字,“奢享”就是奢华享受的缩写。这类词汇会给人造成负担。还有一些词语更让人头晕,比如重庆黄花园大桥头的协信公馆大楼上有一个十分醒目的广告,上面写着“荣御发售”,这“荣御”一词让很多人无法理解。
我上网用“百度”查询,才得知这个词汇来源于法语法语“Royaum”,其意为统领或贵族,那么这里的“荣御发售”便是“统领发售”或“贵族发售”的意思了。协信在重庆不能算做大楼盘,不可能统领发售,至于贵族发售也更说不通了,所以这个“荣御”一词用在此处的确莫名其妙。
叶圣陶先生早年在做编辑时,对于文字十分认真严谨,甚至连每一个标点符号也力求准确无误。正因为他以这种认真态度推行白话文,才促成了很多名作家的成长。巴金先生说,没有叶圣陶,我不可能走上文学的道路。 而叶圣陶先生最大的贡献不是提炼了一批叱咤文坛的大作家,而是为孩子们编课本。在长达六十多年的编辑工作中,他一直从事普及白话文(现代语文或现代汉语)的基础教育工作。

很多年以前,我曾经很仔细地阅读过巴金先生的《随想录》,那是巴金先生在晚年写作的最后一部书。《随想录》一共有一百五十篇文章,字数超过四十六万,全书绝对没有一个错别字,更没有其他的语法、修辞、逻辑等错误,甚至连每一个标点符号都无可挑剔,可以说每一篇都是现代白话文的范本。我想这应该得益于当年的开明书社的严格审稿。
我说到审稿就想起了我从纪录片《叶圣陶》里看到的一件事,那是讲述叶圣陶先生编撰小学课本里的《最后一课》的事情。《最后一课》是一代代中国人都曾经读过的课文,都德的这篇小说是在1923年由胡适翻译的,叶圣陶将它认真修改后,编入《开明国语课本》里。解放后,叶圣陶又重新修改了这篇课文,他特意请来两位先生,一位是精通法语的先生,另一位是普通话标准的“老北京”。懂法语的先生推敲译文,“老北京”则反复诵读。一直修改到大家都觉得上口、顺耳为止。
叶圣陶先生的学生欧阳文彬(《中学生》编辑)说:“逗号就是逗号,顿号就是顿号,文字不通就更不用说了。我看到他审过的稿子,常常要脸红。”与之相比,我更要脸红。在写作时,我时常有文白夹杂的现象,这恰恰是叶圣陶先生不允许的。
我通过这次观看《叶圣陶》影片,更加深入地了解了叶圣陶先生的事迹,同时也提醒我今后一定要规范地使用汉语。退休以后,我曾打算将我以前的文章作一次全面的修改,虽然我这样做已经不起任何作用了,但我可以做好自己的事。






为现代语文教育奉献一生的大师——《叶圣陶》观后感





为现代语文教育奉献一生的大师——《叶圣陶》观后感
协信公馆的广告
为现代语文教育奉献一生的大师——《叶圣陶》观后感
叶圣陶先生像


补充说明:
今天,我在黄花园大桥头拍照,突然发现协信公馆大厦的广告词变了,变成了“御江现房”,这“御江”一词仍是生造词。“御”在现代汉语中有“驾驭”、“统治”、“控制”、“统率”、“使用”、“装载”、“抵挡”等意义,协信公馆的广告词使用“御江”却让人费解,是“驾驭”呢?还是“统率”?这嘉陵江大约不会被人驾驭吧?更不会被人统率、控制吧?其实这栋大厦也仅仅是居于嘉陵江边的一个小山头上的楼盘而已,只能算做临江的江景房。何不简单一点,直截了当地使用大家都懂得的“江景现房”一词就足以说明一切了。开发商却始终舍不得那个“御”字,彷佛只要用上那个“御”字,就沾上了帝王之气,所以他们不顾汉字的使用规范,再三反复使用那个“御”字。
2015年12月4日




为现代语文教育奉献一生的大师——《叶圣陶》观后感



我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享