苦笋(陆游)
藜藿盘中忽眼明,骈头脱襁白玉婴。
极知耿介种性别,苦节乃与生俱生。
我见魏征殊媚妩,约束儿童勿多取。
人才自古要养成,放使干霄战风雨。
【注释】
①藜藿:藜和藿。泛指粗劣的饭菜。
②骈头:并头,是说盘子里有两根并列摆放的竹笋。脱襁:竹笋剥去了外皮。襁褓,包裹婴儿的被子和带子。白玉婴:白玉般的婴儿,喻苦笋,写其形态色泽。
③极知:深知。耿介:正直不阿,廉洁自持。种性:物种的本性,苦笋的属性。
④魏征和唐太宗:魏征,唐朝名臣,素有胆智,每犯颜规谏,虽帝怒甚,神色不移。唐太宗虽然经常被魏征顶撞,却给予充分肯定:“人言魏征举动疏慢,我但见其妩媚耳!”唐太宗曾说,别人认为魏征言行无礼,我却觉得他很妩媚。
殊:特别,很。媚妩:美好可爱。放:放手。干霄:冲上云霄。
【翻译】
菜盘子里面的苦笋忽然让人眼前一明,剥去外皮并列排放就像白玉般的幼婴。
我深知耿介实乃苦笋种属的本性,笋节在苦竹发芽初始即已萌生。
苦竹如魏征般太过美好可爱,告诫孩童手下留情切莫过多来取用。
自古以来,人才必须要培养,所以请放手苦竹,让它高入云霄,搏击风雨历练才情。
【赏析】
本诗采用联想手法,由物及人。诗人先写见到一对洁白鲜嫩的苦笋的感受,不禁眼前一亮;进而三、四两句直接描写苦笋,并将其人格化,指出“耿介”是此物种的本性,“苦节”是与生俱来的。“耿介”指正直不阿,廉洁
藜藿盘中忽眼明,骈头脱襁白玉婴。
极知耿介种性别,苦节乃与生俱生。
我见魏征殊媚妩,约束儿童勿多取。
人才自古要养成,放使干霄战风雨。
【注释】
①藜藿:藜和藿。泛指粗劣的饭菜。
②骈头:并头,是说盘子里有两根并列摆放的竹笋。脱襁:竹笋剥去了外皮。襁褓,包裹婴儿的被子和带子。白玉婴:白玉般的婴儿,喻苦笋,写其形态色泽。
③极知:深知。耿介:正直不阿,廉洁自持。种性:物种的本性,苦笋的属性。
④魏征和唐太宗:魏征,唐朝名臣,素有胆智,每犯颜规谏,虽帝怒甚,神色不移。唐太宗虽然经常被魏征顶撞,却给予充分肯定:“人言魏征举动疏慢,我但见其妩媚耳!”唐太宗曾说,别人认为魏征言行无礼,我却觉得他很妩媚。
殊:特别,很。媚妩:美好可爱。放:放手。干霄:冲上云霄。
【翻译】
菜盘子里面的苦笋忽然让人眼前一明,剥去外皮并列排放就像白玉般的幼婴。
我深知耿介实乃苦笋种属的本性,笋节在苦竹发芽初始即已萌生。
苦竹如魏征般太过美好可爱,告诫孩童手下留情切莫过多来取用。
自古以来,人才必须要培养,所以请放手苦竹,让它高入云霄,搏击风雨历练才情。
【赏析】
本诗采用联想手法,由物及人。诗人先写见到一对洁白鲜嫩的苦笋的感受,不禁眼前一亮;进而三、四两句直接描写苦笋,并将其人格化,指出“耿介”是此物种的本性,“苦节”是与生俱来的。“耿介”指正直不阿,廉洁
