铃鼓男先生
Bob Dylan 著 杨旭 译
嗨,铃鼓男先生,为我摇一首曲子吧
我不困倦,也不要去什么地方
嗨,铃鼓男先生,为我摇一首曲子吧
在这铃声叮当的早晨,我将随你而去
我知道,黄昏帝国已归尘土
从我的指间落幕
留我茫然伫立,却抓不住睡神
我竟如此困倦,身心直贯脚心
没有任何嘉宾
空洞的老街死寂得让我心事沉沉
嗨,铃鼓男先生,为我摇一首曲子吧
我不困倦,也不要去什么地方
嗨,铃鼓男先生,为我摇一首曲子吧
在这铃声叮当的早晨,我将随你而去
把我带到你颠簸的魔船吧
我的感觉已被剥离,手已瘫痪
脚趾麻木得步履艰难
只能寄希望于我的丝履开始周旋
我已准备好流浪,我已准备好归隐
加入我的阵营,把您的舞蹈魔咒撒向我
Bob Dylan 著 杨旭 译
嗨,铃鼓男先生,为我摇一首曲子吧
我不困倦,也不要去什么地方
嗨,铃鼓男先生,为我摇一首曲子吧
在这铃声叮当的早晨,我将随你而去
我知道,黄昏帝国已归尘土
从我的指间落幕
留我茫然伫立,却抓不住睡神
我竟如此困倦,身心直贯脚心
没有任何嘉宾
空洞的老街死寂得让我心事沉沉
嗨,铃鼓男先生,为我摇一首曲子吧
我不困倦,也不要去什么地方
嗨,铃鼓男先生,为我摇一首曲子吧
在这铃声叮当的早晨,我将随你而去
把我带到你颠簸的魔船吧
我的感觉已被剥离,手已瘫痪
脚趾麻木得步履艰难
只能寄希望于我的丝履开始周旋
我已准备好流浪,我已准备好归隐
加入我的阵营,把您的舞蹈魔咒撒向我
