新浪博客

朗州司马刘禹锡(59)送襄阳熊判官孺登府罢归钟陵因寄呈江西裴中丞二十三兄

2023-05-16 16:54阅读:
朗州司马刘禹锡(59)
送襄阳熊判官孺登府罢归钟陵因寄呈江西裴中丞二十三兄(1)
朗州司马刘禹锡(59)送襄阳熊判官孺登府罢归钟陵因寄呈江西裴中丞二十三兄
熊登儒,钟陵人,约唐宪宗元和前后在世。登进士第,
为四川藩镇从事,与白居易、刘禹锡友善,时相赠答。


按 熊孺登,钟陵人,即今江西南昌进贤市人。登进士第。唐朝大臣裴均(750-811年)为山南东道节度使时,辟熊孺登为四川藩镇从事,治所在今湖北襄樊。元和六年(811),裴均死于任,熊孺登失去
怙持,这就是刘禹锡赠诗题目说的“府罢”。熊孺登离开襄樊,经朗州回钟陵老家。在朗州,受到刘禹锡的热情接待,并且写诗相赠。此时,刘禹锡自然想到另外一个朋友裴堪,这个人也是诗人,并且在江西任观察使,是熊孺登家乡的父母官。因此刘禹锡写给熊孺登的诗,补有“因寄呈裴中丞”的内容。刘禹锡的诗是七言古诗,全诗二十韵。可以分为三段。第一段六韵,直接写熊孺登离职风风光光回老家,行装里是“马卿赋”,袖子里有“刘弘书”,即多年跟随裴均耳濡目染的收益。第二段八韵,写钟陵老家,不仅风光美丽,而且人文历史厚重,特别是有老友裴堪在这里任职。第三段六韵,侧重写裴堪,刘禹锡和他有特殊关系,刘禹锡初识裴堪当在贞元八年(792)应试长安时,后来他们和穆员、段仲平先后为屯田员外郎,自己本应成为“芝兰之室”“袭余芳”的人,但是因为“风雨忽异势”,形势变了,自己将老死于沧浪之水。
【原诗】
射策志未就2),从事岁云除(3)
箧留马卿赋4),袖有刘弘书(5)
忽见夏木深,怅然忆吾庐6)
复持州民刺7),归谒专城居(8)
君家诚易知,胜绝倾里闾9)
人言北郭生,门有卿相舆10)
【注释】
(1)诗元和八年(813)夏在朗州作。襄阳:今湖北省襄樊市,唐时为山南东道节度使。熊判官:钟陵人,约唐宪宗元和前后在世。登进士第,为四川藩镇从事,与白居易、刘禹锡友善,时相赠答。白居易《洪州逢熊孺登》、刘禹锡《送湘阳熊判官孺登府罢归钟陵,因寄呈江西裴中丞二十三兄》,表达了他们之间情谊。他勤于创作,写诗很多,而传于后世的仅存诗集一卷。其中赠答应酬之作较多,佳句不少。有些诗句感情真挚、动人,为时所传诵。《唐诗纪事》卷四三有传。裴中丞:裴堪(?—825)唐绛州稷山人裴耀卿孙。德宗贞元中,为万年尉。十四年(798),官太常博士。转屯田员外郎。出为和州刺史宪宗元和初,为仓部郎中武元衡节度西川,请为节度行军司马。入为谏议大夫,又出为同州刺史七年迁江西观察使,劾按赃吏,颇有政声。穆宗长庆初,以工部尚书致仕。中丞,御史中丞。
(2)射策:指科举考试。志未就:复应制科举不第。
(3)从事:佐节度、观察使幕。云:助词。《旧唐书·宪宗纪下》元和六年(811)五月“丙午,前山南东道节度使、检校左仆射、同平章事裴均750-811)卒”。“府云卒”或是指此。
(4)马卿:西汉辞赋家司马相如,字长卿。
(5)刘弘:晋人。《晋书》本传:“弘每有兴废,手书守相,丁宁款密,所以人皆感悦,争赴之,咸曰:‘得刘公一纸书,贤于十部从事。’”今译:晋惠帝时刘弘掌握朝政,每当有事务处置,都亲自写信给地方官员,详细指示叮嘱,所以人们都很感动,争着去办。都说:“得到刘公的一纸书信,比有十部从事还管用。”
(6)吾庐:陶潜《读山海经》:“孟夏草木长,绕屋树扶苏。众鸟欣有托,吾亦爱吾庐。”
(7)州民:当州百姓。刺:相当于今之名片。熊孺登为洪州人,故谒见洪州刺史时名刺上自称州民。
(8)专城居:指刺史。乐府《陌上桑》罗敷自夸夫婿“四十专城居”。
(9)倾:压倒。里闾:乡里。闾,里门。《全唐文》卷四百九十权德舆有《腊日陪诸公龙沙宴集序》,又有《暮春陪诸公游龙沙熊氏清风亭诗序》云:“考近郊之胜,郭北五里有古龙沙,北下有州人秀才熊氏清风亭。盖故容州牧戴幼公、前仓部郎萧元植,贤熊氏之业文,尙兹境之幽旷,合资以购之,创名以识之,五年矣。”戴叔伦字幼公,有《同赋龙沙墅》、《奉陪李大夫九日龙沙宴会》诸诗,熊孺登亦有《至日荷李常侍过郊居》诗。李大夫,即李常侍,亦即李兼,贞元二至七年为检校散骑常侍,兼御使大夫、江西观察使,知秀才即熊孺登。《太平寰宇记》卷一百0六洪州南昌县:“龙沙在州北七里一带……旧俗九月九日登高之处。”
(10)卿相:指李兼、权德舆等。权德舆元和五年九月为相。左思《咏史》:“寂寂杨子宅,门无卿相舆。”
【翻译】
科举考试没能如愿,节度使幕僚生涯也因主官去世而失去。
书箱里留着的是司马相如的诗赋,
衣袖里藏着的是刘弘千叮万嘱的手书。
忽然看见草木绕屋,陶潜怅然有感“我也喜爱我的茅庐”!
再次拿着州民证件,回到洪州拜见刺史。
您当然知道,龙沙清风亭是乡里绝胜美景。
大家都说城郭北面的先生之家,门前经常停着卿相的车舆。
【原诗】
钟陵霭千里(1),带郭西江水(2)
朱槛照河宫(3),旗亭绿云里(4)
前年初缺守,慎简由宸扆(5)
临轩弄郡章(6),得人方付此。
是时左冯翊(7),天下第一理(8)
贵臣持牙璋(9),优诏发青纸(10)
迎风污吏免(11),先令疲人喜(12)
何武劾腐儒(13),陈蕃礼高士(14)
【注释】
(1)钟陵即钟山。唐李绅《过锺陵》诗:“龙沙江尾抱钟陵,水郭村桥晚景澄。”霭:繁盛貌。
(2)带郭绕城外郭;近城郭。西江:长江流经两户、江西一段。
3)朱槛:红色窗棂或栏杆,代指华美建筑物。河宫:水神所居。
(4)旗亭:市楼。张衡《西京赋》:“旗亭五重。”唐代洪州为繁华商业都会。
(5)慎简:慎重选择。宸扆:指皇帝。帝居曰宸。扆:屏风。据《旧唐书·宪宗纪下》,元和七年十一月,江西观察使崔芃卒,故“缺守”。
(6)临轩:皇帝不坐正殿而御前殿。殿前堂陛之间近檐处两边有槛楯,如车之轩,故称。《后汉书·党锢传·李膺》:“让诉寃於帝,詔膺入殿,御亲临轩,詰以不先请便加诛辟之意。”唐王维《少年行》之四:“天子临轩赐侯印,将军佩出明光宫。”郡章:刺史印信。
7)左冯翊:指同州,州治在今陕西省大荔县。《元和郡县图志》卷二同州:“始皇并天下,京兆、冯翊、扶风并内史之地……及汉王定三秦,以为河上郡,复罢为内史,武帝更名左冯翊。”《旧唐书·宪宗纪上》“(元和六年四月)戊辰,以谏议大夫裴堪为同州防御使。”
(8)第一理:治绩第一,唐人避高宗李治讳改“治”为“理”。《汉书·黄霸传》:“为颍川太守……户口岁增,治为天下第一。”
9)贵臣:宦官。牙璋:一种信物。《周礼·春官·典瑞》:“牙璋以起军旅,以治兵守。”《梦溪笔谈》卷三:“牙璋,判合之器。当于合处为牙,如今之合契。牙璋,牡契也,以起军旅,则其牝,宜在军中,即虎符之法也。”唐代任命刺史信物为鱼符,此借用故实。
10)优诏:褒美的诏书。《晋书·楚王玮传》:“玮临死,出其怀中青纸诏……”。青纸:青色纸张。古代图籍用之。 晋制,皇帝诏书用青纸紫泥。后因以“青纸”借指诏书。
11)污吏:指虔州刺史李将顺。《旧唐书·吕元膺传》:“江西观察使裴堪奏虔州刺史李将顺脏状,朝廷不复按,蘧贬将顺道州司户。元膺……封诏书,请发御使按问,宰臣不能夺。”
12)疲人:疲民,困苦穷乏的百姓。
13)何武(?—3年),字君公,蜀郡郫县人。西汉大臣。腐儒:迂腐儒生,此处指戴圣。《汉书·何武传》:“迁扬州长史,所举奏二千石长吏必先露章。负罪者为亏除,免之而已;不服,极法奏之,抵罪或至死。九江太守戴胜,《礼经》号小戴者也,行治多不法。前刺史以其大儒,优容之。及武为刺史……使从事亷得其罪。圣惧,自免。”
14)陈蕃:东汉人,字仲举,汝南平舆人,曾为豫章太守,后官至太尉。高士:谓徐孺子。《后汉书·徐稺传》:“徐稺字孺子,豫章南昌人也……时陈蕃为太守,以礼请署功曹……蕃在郡不接宾客,为稺来特设一榻,去则县(悬)之。”此以何武、陈蕃比裴堪。
【翻译】
钟陵千里树木葱郁,苍绿环绕西江之水。
红色窗棂和栏杆映照水中宫殿,
市楼藏身绿色的云层里。
前年观察使去世缺失太守,皇上慎重选拔。
亲自到前殿把持着刺史印信,
相中了才交付、赐给。
这时名叫左冯翊的州府,享誉天下第一治绩。
宦官拿着牙璋,褒奖的诏书用紫泥青纸。
裴堪办事果决,上任就奏免虔州刺史贪腐,
最先表现高兴的是困苦百姓。
何武弹劾腐儒戴圣,陈蕃设榻礼遇徐稺高士。
朗州司马刘禹锡(59)送襄阳熊判官孺登府罢归钟陵因寄呈江西裴中丞二十三兄
2023年5月7日,王新安邀集1968年入伍的部分安乡战友在长沙聚餐。
从左至右:张国政、应国斌、张明智、邓三元(女)、
翦新春、刘小湘(女)、龚明金、王兴安。
【原诗】
昔升君子堂1),腰下绶犹黄(2)
汾阴有宝气3),赤堇多奇铓(4)
束简下曲台5),佩鞬来历阳(6)
绮筵陪一笑7),兰室袭馀芳(8)
风水忽异势9),江湖遂相忘(10)
因君倘借问,为话老沧浪11)
【注释】
(1)君子:指裴堪。升堂:《论语·先进》:“由也升堂矣,未入于室也。”直译就是仲由(的水平)可以说是升堂了,只是没入室罢了。比喻技艺水平日臻成熟,渐入佳境。
(2)绶犹黄:谓裴堪尚为县尉。《汉书·朱博传》颜师古注:“丞、尉职卑,皆黄绶也。”《金石萃编》卷八0有贞元九年(793)七月二十五日“前万年县尉裴堪”华岳题名,刘禹锡初识裴堪当在贞元八年(792)应试长安时。
(3)汾阴:汉县名,今山西省宝鼎县。《元和郡县志》卷一二河东道河中府宝鼎县:“本汉汾阴县也。”《史记·封禅书》:“赵人新垣平以望气见上(汉文帝)……曰:‘周鼎亡在泗水中,今河溢通泗,臣望见东北汾阴直有金宝气,意周鼎其出乎?’”后武帝时果于汾阴后土掘得宝鼎。裴氏望出河东,故云。
(4)赤堇:山名,在今浙江省奉化县。《越绝书》卷一一:“当造此剑之时,刺堇之山,破而出锡。”《舆地纪胜》卷一0绍兴府:“赤堇山,在会稽东三十里,旧经云,欧冶子为越王铸剑之地,”王勃《上武待极启》:“元螭掩曜,光销赤堇之芒。”此句似亦非泛叙,疑裴堪曾參浙东观察使幕,故诗云。
(5)束简:收拾行装。简,竹简,指书籍。曲台:秦始皇所置宫名,汉时立为署,置太常博士弟子,此指太常寺。裴堪贞元十三年(797)为太常博士,见《资治通鉴》卷二三五。柳宗元《宜城开国伯柳公(浑)行状》贞元十五年上,“下太常博士裴堪议,宜谥曰贞”。
(6)鞬:盛弓袋。历阳:郡名,即和州,州治在今安徽省和县。《新唐书·地理志五》淮南道:“和州历阳郡。”裴堪以和州刺史兼当州团练使,团练管军事,故戎装“佩鞬”。堪自屯田员外郎出守和州当在贞元十六、七年(800/801),时刘禹锡在淮南杜佑幕中。参见诗末自注。
(7)绮筵:铺有织锦的筵席。
(8)兰室:芝兰之室。《说苑·杂言》:“孔子曰;‘与善人居,如入兰芷之室,久而不闻其香,即与之化矣。’”袭余芳:据诗末自注,指刘禹锡继裴堪、穆员、段平仲之后为屯田员外郎事。穆员贞元十九年(803)在屯田员外郎任,见《全唐文》卷四七九许孟容《祭杨郎中文》。段平仲贞元末为屯田员外郎,见《旧唐书》本传。刘禹锡于永贞元年(805)为屯田员外郎。或以为诸人相继为和州刺史,误。
(9)风水:喻宦途风波。庾信《拟连珠》:“水德虽平,经风即险。”
(10)相忘:“泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。”
(11)沧浪:水名,在朗州。
【翻译】
昔日我还只是君子的升堂弟子,
您已经是腰下佩戴黄色绶带的县尉。
如同汾阴能出宝鼎,赤堇山多有冶炼名剑的光芒。
收拾行装来到太常侍,身着戎装出守和州。
华丽筵席陪客一笑,芝兰之室承袭余芳。
因为风水形势突变,只能逐渐相忘于江湖。
如果您要问何去何从,我将话说古老沧浪。
【自注原文】
中丞为博士,制相国柳宜城谥议,识者韪之,顷授予以其本。厥后牧和州,节度使杜司徒以中丞材誉俱高,欲令军装以重戎府,故授以本州团练使。满座观腰鞬,礼成欢甚,相视而笑。后房燕乐,卜夜纵谈。予忝司徒之宾,时获末坐。初,中丞自尚书屯田员外郎出守,踵其武者,今给事中穆公;代给事者,右丞段公。予不佞,继右丞之后,故曰袭馀芳焉。


朗州司马刘禹锡(59)送襄阳熊判官孺登府罢归钟陵因寄呈江西裴中丞二十三兄
久别重逢的战友(2023年5月7日)
张明智(左),青岛人。我当兵时,他是8318部队一营的指导员,转业随妻到长沙,任一所中学校长,妻子为校医。70年代,我们在太白山打隧道,集中混凝土被服,中队抽我编《打筑简报》,就在教导员的直接领导下。几十年过去了,教导员今年88岁高龄,已经是耄耋老人,我也是奔八的老人了。他的人生感悟:得益于在教育单位,子女有出息,已经惠及第三代。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享