首先说这个“太”字,古代的“太”跟“大”几乎就是同一个字,古代的“太”都写作“大”,所以我们看到很多古书上的“太姜”、“太任”、“太姒”都写作“大姜”、“大任”、“大姒”。甲骨文的“太”和“大”的字形也一样,都像正面站立的人形。许慎的《说文解字》里面直接没有“太”这个字,《广雅·释诂》里注释为:“太,大也。”因此“太”的本义就是大,后来“太”跟“大”分开使用以后,原来皇族的“大子”就被称为“太子”,所以过去的皇帝立太子都是要立大儿子,否则极易引起皇储之争。而“太姜”、“太任”、“太姒”的“太”不单纯是大的意思,更多的是一种尊敬。唐代经学家孔颖达疏曰:“以其尊于妇,尊而称之,故谓之大(太)姜。”孔颖达说的很明确,因为太姜是世代女性的楷模,世人为了表示对她的尊敬,才尊称她为“太姜”,用“太”即表示尊敬的意思。所以太姜根本不姓“太”,后面的“姜”才是她的性。同样的,太任和太姒也都不姓太,太任姓“任”,太姒姓“姒”,“太”后面的字是她们的姓,“太”字都表示世人对她们贤德的尊敬。不过本文开篇提到的“周妃”,也就是太姒的儿媳,周武王姬发的妻子邑姜,也是一位世所公认的“贤妇人”,为何她名字里没有“太”字?原因很简单,因为她是姜太公姜尚的女儿,本来就姓姜,如果再以“太”称之不也成太姜了吗?所以孔颖达疏曰:“大姜、大任、大姒皆称大,明皆尊而称之。唯武王之妻,《左传》谓之‘邑姜’,不称大,盖避大姜故也。”
古代用“太”字来表示对女性崇
