惭愧,李白的诗很多闻所未闻(2)
2026-05-05 20:33阅读:
《金陵城西楼月下吟》
金陵夜寂凉风发,独上西楼望吴越。
白云映水摇空城,白露垂珠滴秋月。
月下沉吟久不归,古来相接眼中稀。
解道“澄江净如练”,令人长忆谢玄晖。
【译文】
凉风吹拂着金陵夜晚的静寂,我独自在西楼上眺望着吴越之地。
江水摇荡着白云与阒寂城市的倒影,洁白的露珠坠入江中倒映着的秋月。
在月下沉吟着久久不忍返归,在古今人里我的知音都寥寥无几。
能够写出“澄江净如练”的诗句,使我一直怀念着谢玄晖。
【题解】
这首诗写于金陵(今江苏南京)。诗人即景抒怀,表达了对南齐诗人谢朓的崇敬和追慕之情。
《金陵酒肆留别》
风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。
金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。
请君试问东流水,别意与之谁短长?
【译文】
柳絮随着春风轻扬,酒店里弥漫着花香。吴女捧着刚压出的新酒,邀请来客尽情品尝。
金陵朋友为我饯行,欲别又止,各自饮尽手中觞。
请君试问东流的长江水,它与这离情哪个较短哪个长?
【题解】
李白任侠好施,很重视友谊。此诗就是他早期游金陵时,临行告别朋友的言情之作。诗人以通俗而又含蓄的语言,生动地描写了他与朋友们依依惜别的深厚感情。
《江上寄巴东故人》
汉水波浪远,巫山云雨飞。
东风吹客梦,西落此中时。
觉后思白帝,佳人与我违。
瞿塘饶贾客,音信莫令稀。
【译文】
我这里的汉水滔滔流向天际,你那里的巫山则是云起雨飞。
睡梦中东风把我飘然吹去,飞向巴东,飞进你的心扉。
醒后我的心还向往着白帝,友人呵,你和我竟然分离!
瞿塘峡有许多客商来来往往,但愿我常能得到你的信息。
【题解】
这首诗是开元十四年(726),李白初游湖北汉水流域寄给蜀地老朋友的作品,表达了李白对友人的思念。巴东,郡名,今湖北秭归、巴东一带。
《望天门山》
天门中断楚江开,碧水东流至此回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
【译文】
这正中断开的天门山,是楚江把它冲开。碧水向东奔流,到此回旋徘徊。
两岸边高耸的青山,隔着长江相对成排。我乘着一叶孤舟,从日边而来。
【题解】
天门山,位于今安徽当涂西南,由长江东岸的博望山和长江西岸的梁山组成。两山隔江相对,状如天门,长江从中流过,景色十分壮观。
《长相思》
长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹,美人如花隔云端。
上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。
【译文】
日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。
秋天的纺织娘,啼鸣在精美的井栏边;凄冷的微霜已经降下,竹席显得分外清寒。
在昏暗的孤灯下我悲痛欲绝,卷起窗帘空自对着明月长叹,那鲜花般的美人远隔云端。
上有苍苍茫茫的无边青空,下有清澈的水卷起波澜。
天广地远连梦魂跋涉都那么艰难,我怎能飞越关山来到你眼前?
日日夜夜地思念啊,相思之情使我肝肠寸断。
【题解】
《长相思》,乐府《杂曲歌辞》旧题。题意取自古诗“上言长相思,下言久别离”、“着以长相思,缘以结不解”。现存歌辞多写思妇之怨。李白这首诗描写思妇缠绵悱恻的相思之情,深沉含蓄,韵律参差错落,艺术上很有创造性。同时,又采用典型景物的烘托、渲染,很好地表达了思妇的离别之苦。
《横江词六首(选二首)》
其一
人道横江好,侬道横江恶。
一风三日吹倒山,白浪高于瓦官阁。
其五
横江馆前津吏迎,向余东指海云生。
郎今欲渡缘何事,如此风波不可行。
【译文】
其一
人人都说横江好,我却偏说横江凶恶。
一刮三日的狂风吹得倒山,江中的巨浪高过瓦官阁。
其五
管理渡江事务的小吏在横江驿前相迎,指给我看东边海上乌云已经形成。
“你现在急于渡江为了何事?这么大的风浪怎能前行!”
【题解】
《横江词》六首,多写横江浦波高浪险的景象和行人被阻的心情。诗句自然流畅,感情朴实真率,深受南朝乐府民歌影响。横江浦在今安徽和县东南,位于长江西北岸,与东南岸的采石矶隔江对峙,形势极其险要。