God's Kingdom 神的国度
By Michael Youssef, Ph.D.
There are two kingdoms—the Kingdom of God and the kingdom of this world. When we accept Christ as our Lord and Savior, we are adopted into the Kingdom of God. So we pray to our Father, '[Y]our kingdom come' (Matthew 6:10). This means we long for God to rule over every part of our lives, here and now. We long for God's Kingdom to break through in fullness when Christ makes all things new.
这个世界有两个国度: 一个是属于神的国度, 另一个是这个世界的国度。当我们接受基督为我们的主和救主时,我们就被接纳进了神的国度。所以我们向天父祈祷,“[你]的国降临”(马太福音 6:10)。这意味着我们渴望神在此时此地掌管我们生活的每一部分。当基督更新万物时,我们渴望神的王国完全实现。
Being a citizen of a country means you have special privileges. These vary from country to country. However, as a citizen of God's Kingdom, we become members of the royal family. We are joint heirs with Christ. We have access to the throne of God. We have personal fellowship with the King of kings. We are His beloved children.
成为一个国家的公民意味着您拥有特殊的特权。这些因国家/地区而异。然而,作为神的国度的公民,我们成为王室成员。
By Michael Youssef, Ph.D.
There are two kingdoms—the Kingdom of God and the kingdom of this world. When we accept Christ as our Lord and Savior, we are adopted into the Kingdom of God. So we pray to our Father, '[Y]our kingdom come' (Matthew 6:10). This means we long for God to rule over every part of our lives, here and now. We long for God's Kingdom to break through in fullness when Christ makes all things new.
这个世界有两个国度: 一个是属于神的国度, 另一个是这个世界的国度。当我们接受基督为我们的主和救主时,我们就被接纳进了神的国度。所以我们向天父祈祷,“[你]的国降临”(马太福音 6:10)。这意味着我们渴望神在此时此地掌管我们生活的每一部分。当基督更新万物时,我们渴望神的王国完全实现。
Being a citizen of a country means you have special privileges. These vary from country to country. However, as a citizen of God's Kingdom, we become members of the royal family. We are joint heirs with Christ. We have access to the throne of God. We have personal fellowship with the King of kings. We are His beloved children.
成为一个国家的公民意味着您拥有特殊的特权。这些因国家/地区而异。然而,作为神的国度的公民,我们成为王室成员。
