Tempting Ourselves 不叫我们遇见试探
By Michael Youssef, Ph.D.
If you're a genuine believer in the Lord Jesus Christ, Satan and his demons will tempt you. But we also know from the Word of God that God has given us the power to have victory over Satan's temptation (see James 4:7 and 1 Corinthians 10:13).
如果你是主耶稣基督的真正信徒,撒但和他手下的邪灵就会引诱你。但我们也从上帝的话语中得知,上帝已赋予我们战胜撒旦试探的能力(见雅各书 4:7 和哥林多前书 10:13)
The problem is that we tempt ourselves. We know Satan tempts us, but we can also tempt ourselves when we put ourselves into situations that cause our sinful flesh to rise up and crave what is ungodly. In those moments, we become our own worst enemies.
问题是我们试探自己。我们知道撒但会试探我们,但当我们置身于使我们有罪的肉体兴起并渴望不敬虔之事的境地时,我们也会试探自己。在那些时刻,我们成为了自己最大的敌人。
When Jesus taught us to pray, 'Lead us not into temptation,' He meant us to ask God to empower us not to tempt ourselves nor to tempt God.
当耶稣教导我们祷告“不叫我们遇见试探”时,他的意思是我们祈求上帝赐予我们力量,使我们不试探自己,也不试探上帝。
But, how do we te
By Michael Youssef, Ph.D.
If you're a genuine believer in the Lord Jesus Christ, Satan and his demons will tempt you. But we also know from the Word of God that God has given us the power to have victory over Satan's temptation (see James 4:7 and 1 Corinthians 10:13).
如果你是主耶稣基督的真正信徒,撒但和他手下的邪灵就会引诱你。但我们也从上帝的话语中得知,上帝已赋予我们战胜撒旦试探的能力(见雅各书 4:7 和哥林多前书 10:13)
The problem is that we tempt ourselves. We know Satan tempts us, but we can also tempt ourselves when we put ourselves into situations that cause our sinful flesh to rise up and crave what is ungodly. In those moments, we become our own worst enemies.
问题是我们试探自己。我们知道撒但会试探我们,但当我们置身于使我们有罪的肉体兴起并渴望不敬虔之事的境地时,我们也会试探自己。在那些时刻,我们成为了自己最大的敌人。
When Jesus taught us to pray, 'Lead us not into temptation,' He meant us to ask God to empower us not to tempt ourselves nor to tempt God.
当耶稣教导我们祷告“不叫我们遇见试探”时,他的意思是我们祈求上帝赐予我们力量,使我们不试探自己,也不试探上帝。
But, how do we te
