安徒生、大仲马的「译名」为何如此奇特? 2016-04-11 09:12阅读: http://blog.sina.cn/dpool/blog/u/1801582005 《安徒生童话》的作者是安徒生, 《基督山伯爵》、《三个火枪手》的作者是大仲马。 我从小就很困惑: 这两位作者的译名为何如此奇特? 「徒」、「仲」二字是怎么译来的…… 【Andersen】 安徒生(Hans Christian Andersen),是丹麦知名作家。 『Andersen』,现今的译者应会译为『安德生』或『安德森』。 第一个向中国读者介绍安徒生的是周作人, 他于1913年在《童话略论》把安徒生译为「安兑尔然」。