新浪博客

莫斯科地铁「中国城站」附近,为何没有中国城?

2018-10-08 10:29阅读:
莫斯科地铁「中国城站」附近,为何没有中国城?

无意间发现,莫斯科的地铁居然有「中国城站」(如上图)。
然而,去过的网民都说,
在那里找不到任何与中国有关的元素


这「中国城站」是怎么冒出来的?……








【Kitay-gorod】


「中国城」的俄语读音为「Kitay-gorod」,gorod是城墙之意。


1536年,莫斯科公国克里姆林宫东面的区块筑一道城墙,
以增强防御力。


『Kitay Gorod』这一词,始于何时不详,
Kitay在鞑靼语是「中间」之意,
可能是因为这一道墙位于「Beligorod墙」与克里姆林宫的宫墙之间而得名。


莫斯科地铁「中国城站」附近,为何没有中国城?
(1590年代,莫斯科地图。

红色,为城墙;当时克里姆林宫与Kitay-gorod周边还有护城河。
绿点,为地铁「Kitay-gorod站」的位置)








【商业中心】


克里姆林宫东面这区块,自11世纪起,就是工匠和商人的聚居地;
之后,逐渐发展为莫斯科的商业中心


1539年,Kitay-gorod城墙筑成后,人们也开始习称此区块为『Kitay-gorod』。


1930年代,莫斯科市为改善交通,将Kitay-gorod城墙完全拆除了,
但此区块『Kitay-gorod』之名仍沿用至今。


莫斯科地铁「中国城站」附近,为何没有中国城?
(1920年,尚未拆除的Kitay-gorod城墙)









【连环错】


由于俄语称中国也是『Kitay』
长久下来,许多俄国人不知『Kitay-gorod』的原意,
竟以为这一词就是「中国城」之意。


近些年,Google Map成为人们旅游的重要参考,
Google Map中文版的莫斯科地图也将『Kitay-gorod』译为「中国城」。


如此连环错,结果积非成是了。








【基泰格罗德】


其实,『Kitay-gorod』译为基泰格罗德」才是正确的中文译法


现在,除非莫斯科市政当局出面导正,
否则『Kitay-gorod』等于「中国城」的说法将继续流传下去。


莫斯科地铁「中国城站」附近,为何没有中国城?
(位于『Kitay-gorod』区块的Nikitniki圣三一教堂。

建于1635年,是莫斯科最精美的古教堂之一)


莫斯科地铁「中国城站」附近,为何没有中国城?
(复活门,是Kitay-gorod城墙唯一现存的城门。

它曾于1931年被拆除,现今的是1994年重建的,左右两侧为国家历史博物馆)

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享