读书笔记——《媒介研究经典文本解读》
2015-05-05 08:50阅读:
对经典文本的经典解读。十三篇文章,十三位作者,五个学派,不同时期的研究成果,全书规模不算宏大,读起来却并不容易。原因之一是隐藏在解读之后的经典文本,读过的不一定读懂了,没读过的更不必提。本书编者在导论中解释说,之所以直接呈现对经典文本的解读,是因为这些文本的“经典性”,或是耳熟能详,或是容易找到。如果对编者所选的经典没有相当的熟悉,就来读对经典的解读,也就并没有进入作者的意义空间,自然不易理解。
这十三篇经典文本是:拉扎斯菲尔德和默顿的《大众传播、流行品味与组织化社会行为》;赫佐格的《论借来的体验》;霍克海默和阿多诺的《文化工业》;本雅明的《机械复制时代的艺术作品》;洛文塔尔的《大众偶像的黄昏》;沃斯的《共识与大众传播》;朗格夫妇的《芝加哥的麦克阿瑟日研究》;霍顿与沃尔的《大众传播与类社交互动》;哈罗德·伊尼斯的《传播的偏向》;马歇尔·麦克卢汉的《理解媒介》;雷蒙德·威廉斯的《文化与社会》;斯图亚特·霍尔的《编码/释码》;墨维的《视觉快感与叙事电影》。
该书的第一个特色是对何为经典的论述。在引进学科中,对经典文论的介绍是必不可少的阶段,但是在对经典的选择上,却没有一致看法。这里涉及到的一个问题就是国内学者选编的国外经典,与国外学者选编的国外经典的差异。在该书那篇言之有物,有理有据的前言中,编者从不同角度对经典作了定义。“经典乃是最重要的一种制度建构”,“若某一文本无法忝列经典,必是处于种种制度性原因,而与其自身的品质无关”,“经典既可称为社会权利的产物,也能成为艺术发明的档案”,“经典是由知识界发明出来的”,“经典提供捷径、建立标准并明确研究起点”,诸如此类的判断句虽有一面之词的嫌疑,但说总比不说强。有一首是说,我不知道离别是什么,只知道离别像什么,而经典大约也是如此。并不能确切说出何为经典,但人人心中都有一个大差不差的界定。更为可贵的是,该书展现出了对“何为经典”这一问题的执着回答,对经
典的论述贯穿全书,使十三篇各自独立的文章呈现出整体性。
接下来要说说这本书的体例,十三篇文章归入五个学派。芝加哥学派,传播研究的发源地,哥伦比亚学派,以劝服和满足研究著称,法兰克福学派,批判媒介研究的重镇,多伦多学派,以技术决定论著称,英国文化研究学派,也称伯明翰学派,目前影响以遍及英国和世界。如果想要了解上述学派,该书也是很好的选择。它不提供学派研究框架,主要呈现学派的核心研究成果,有理论深度。
目前对这本书没有达到较为深入全面的理解,故该书必然是案头必备,常读常新。每一篇论文都在广阔的学术背景中进行论述,所以难以把握。若是要达到理解,则需要大量的辅助阅读才可能实现。另一方面,编者所谓的容易找到的文本,有些并不是那么好找,这也从一个侧面说明了目前国内传播学研究的相对滞后。对经典理论的引介不全面,而对最新媒介动态的研究多是流于新名词的创造,不成体系。
本书最大的一个缺陷在于未对“媒介研究”进行界定。在该书所选的经典文本中,有媒介与文化,媒介与工业,媒介与政治,等等,通过这些文本可以隐约看出,作者采取的宽泛的媒介研究概念,即所有的传播学研究都可称为媒介研究。至于这两个概念道理能不能划等号,还是一个有待细致探讨的问题。凭印象来说,传播学的外延较为宽泛,而狭义的媒介研究是要归入传播学大类的。